Les preuves que le lindane satisfait aux critères de persistance sont suffisantes; | UN | توجد أدلة كافية تثبت أن الليندين يفي بمعايير الفرز فيما يتعلق بالثبات. |
Les preuves que le lindane satisfait aux critères de bioaccumulation sont suffisantes; | UN | توجد أدلة كافية تثبت أن الليندين يفي بمعايير الفرز المتعلقة بالتراكم الأحيائي. |
Les preuves que le lindane satisfait aux critères de potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement sont suffisantes; | UN | وتوجد أدلة كافية تثبت أن الليندين يفي بمعايير الفرز بالنسبة للانتقال البيئي المحتمل بعيد المدى. |
Les preuves que le lindane satisfait aux critères de bioaccumulation sont suffisantes. | UN | وتوجد أدلة كافية تثبت أن الليندين يفي بمعايير الفرز فيما يتعلق بالتأثيرات الضارة. |
On a également constaté que le lindane peut traverser la barrière placentaire. | UN | كما تبين أن الليندين يمر من خلال حاجز المشيمة. |
Le Comité conclut que le lindane répond aux critères de sélection spécifiés à l'Annexe D. | UN | 4 - خلصت اللجنة إلى أن الليندين يفي بجميع معايير الفرز الواردة في المرفق دال. |
Bien que le lindane se bioconcentre en peu de temps, sa transformation, son évacuation et son élimination par l'organisme sont relativement rapides lorsque l'exposition cesse. | UN | ورغم أن الليندين قد يتركز أحيائيا بسرعة، فإن التحول الأحيائي والتطهر والإزالة تحدث أيضا بسرعة نسبية ما أن يتم القضاء على التعرض. |
Le groupe de rédaction a conclu que le lindane répondait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et il a soumis un projet de décision pour examen par le Comité. | UN | 69 - وقد خلص فريق الصياغة إلى أن الليندين يفي بجميع معايير الفرز الواردة بالمرفق دال للاتفاقية وقدم مشروع مقرر لبحثه من جانب اللجنة. |
Lors de sa première réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a examiné les informations présentées par ce pays au titre de l'Annexe D de la Convention et a conclu que le lindane satisfait aux critères de sélection énoncés dans cette dernière. | UN | وقامت لجنة الاستعراض بتقييم معلومات المرفق دال المقدمة من المكسيك في اجتماعها الأول، وخلصت إلى أن " الليندين يفي بمعايير الفحص المحددة في المرفق دال. " |
De plus, la plupart des données obtenues laissent penser que bien que le lindane se bioconcentre en peu de temps, sa transformation, son évacuation et son élimination par l'organisme sont relativement rapides lorsque l'exposition cesse (OMS, 1991). | UN | كما أن معظم البيانات تشير إلى أنه بالرغم من أن الليندين قد يتركز أحيائيا بسرعة، فإن التحول الأحيائي والتطهر والإزالة تكون سريعة نسبيا حالما يتم القضاء على التعرض. (منظمة الصحة العالمية، 1991). |
A décidé que le lindane ainsi que l'alpha et le bêta-hexachlorocyclohexane étaient susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial; | UN | (ﻫ) قررت أن الليندين وسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا هي مواد قد تؤدي نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة إلى آثار ضارة كبيرة على صحة الإنسان و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها؛ |
Lors de sa première réunion tenue à Genève du 7 au 11 novembre 2005, le Comité a évalué les informations présentées au titre de l'Annexe D et a décidé que les critères de sélection ont été remplis, concluant que < < le lindane répond aux critères de sélection spécifiés à l'Annexe D > > . | UN | قامت اللجنة بتقييم معلومات المرفق دال في اجتماعها الأول المعقود في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وقررت أنه " تم الوفاء بمعايير الفحص بشأن الليندين " وخلصت إلى أن " الليندين يفي بمعايير الفحص المحددة في المرفق دال " . |
Etant donné que le lindane s'y utilise pour traiter les semences plantées à partir du mois d'avril jusqu'au début du mois de mai, les concentrations atmosphériques de cette substance augmentent en mai, après les semis, et descendent ensuite lentement jusqu'à se retrouver, en août ou septembre, à des niveaux peu élevés ou indétectables (Kumar, 2001). | UN | وحيث أن الليندين يستخدم في البذور المعالجة التي تغرس في نيسان/أبريل وأوائل أيار/مايو، فإن الليندين يطلق في الجو عندئذ بعد غرس البذور ومن ثم تكون أعلى المستويات في أيار/مايو يليها تناقص بطيء إلى منخفض و/أو مستويات لا يمكن اكتشافها في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر (Kumar، 2001). |