"أن المستشفى" - Traduction Arabe en Français

    • que l'hôpital
        
    • mesure d'assurer le
        
    • cet hôpital
        
    Il était très rassurant et m'a rappelé que l'hôpital couvrait tous les frais médicaux. Open Subtitles كان مطمئناً جداً استمر بإخباري أن المستشفى سيتحمل كل التكاليف الطبية
    La Commission n'a pas trouvé de preuves que l'hôpital ait été utilisé d'une manière ou d'une autre à des fins militaires. UN ولم تجد اللجنة أي دليل على أن المستشفى يُستخدم لأغراض عسكرية على أي نحو.
    Le rapport susmentionné conclut que l'hôpital s'est transformé en fait en un centre de santé puisqu'il ne répond plus aux conditions minimales que doit réunir un hôpital. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن المستشفى قد تحول بالفعل إلى مركز صحي ﻷنه يفتقر إلى المعايير الدنيا المقبولة لاعتباره مستشفى.
    Dis-leur que tu savais que l'hôpital était à deux rues. Open Subtitles أخبريهم أنك كنت تعرفين أن المستشفى يبعد حيين فقط
    Dans sa lettre le médecin confirme que le centre hospitalier demeure en mesure d'assurer le suivi de tous les stimulateurs cardiaques Medtronic nonobstant le séisme du 12 janvier 2010. UN وأكد الطبيب في رسالته أن المستشفى بإمكانه ضبط جميع أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب على الرغم من الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Vous croyez que cet hôpital l'acceptera ? Open Subtitles هل تعتقد أن المستشفى ستستمر مع هذا الأمر ؟
    Tu dis que l'hôpital, on y entre en bonne santé et on y meurt. Open Subtitles لقد قلت أن المستشفى مكانٌ جيدٌ لتذهبَ إليه إن كنتَ سليما وترغبُ في الموت
    Mais si cela arrivait, soyez certaine que l'hôpital vous soutiendra à 100% . Open Subtitles لكنه يجب أن يحدث، ولكِ أن تطمئني أن المستشفى ستقف خلفك 100 بالمئة.
    Je pense que l'hôpital va vouloir prouver que les conditions de travail étaient irréprochables. Open Subtitles أتوقع أن المستشفى ستحاول إثبات كفاءة عامليها وجودتهم
    En supposant que l'hôpital ait commis une faute, vous auriez pu vous en apercevoir. Open Subtitles .. لنفرض أن المستشفى أخطأت ألم يكن من الواجب عليك أن تتعرفي عليه ؟
    On fait juste un suivi de la victime de l'attentat. J'ai cru comprendre que l'hôpital l'a placé chez vous. Open Subtitles نحن نتتبع قضية بشأن ضحية إنفجار علمت أن المستشفى نقلوه تحت رعايتك
    Ecoutez, la seule raison pour laquelle nous étions à la maison est parce que l'hôpital nous a dit d'aller à la maison pour nous préparer à lui dire au revoir. Open Subtitles أنظر، السبب الوحيد الذي نحن في المنزل هو بسبب أن المستشفى أخبرتنا أن نبقى بالمنزل لنحضر أنفسنا لقول إلى اللقاء
    Le père de Jawad Muhtased avait affirmé que l’hôpital lui avait fait savoir que, puisque ni Israël ni l’Autorité palestinienne ne s’étaient jusqu’à présent acquittés de la facture de 34 000 dollars correspondant au paiement des soins, le traitement ne serait poursuivi que si lui, le père, était en mesure de payer. UN وادعى والد جواد محتسد أن المستشفى أبلغه أن العلاج اﻹضافي سيكون رهنا بقدرته على الدفع ﻷن إسرائيل أو السلطة الفلسطينية لم يسددا حتى اﻵن فاتورة قدرها ٠٠٠ ٠٤٣ شاقل لعلاجه.
    L'hôpital avait également reçu plusieurs avertissements sous forme de messages téléphoniques préenregistrés, mais sans indication spécifique que l'hôpital lui-même ferait l'objet d'une attaque, et encore moins du moment de celle-ci. UN وتلقى المستشفى أيضاً عدداً من الإنذارات عبر الهاتف في صورة رسائل مسجلة سلفا لكن دون أي إشارة محددة إلى أن المستشفى نفسه سيكون هدفا للهجوم، ناهيك عن وجود أي إشارة إلى توقيت وقوع مثل هذا الهجوم.
    Il convient tout particulièrement de noter que l'hôpital des fistules s'intéresse directement aux ramifications sociales de la maladie. UN ومما يسترعي الإعجاب ويثير الاهتمام أن المستشفى بات على بينة من العواقب الاجتماعية للناسور وهو يتصدى لمعالجتها بصورة مباشرة.
    On ne dispose pas de statistiques sur le nombre de bénéficiaires des différentes installations sanitaires, à l'exception d'un district du comté de Lofa, celui de Zorzor, où l'équipe a appris que l'hôpital desservait près de 23 000 habitants du district. UN ولم تتوفر إحصاءات عن عدد المستفيدين من فرادى المرافق الصحية باستثناء منطقة واحدة في لوفا، زورزور، حيث علم الفريق أن المستشفى يقدم خدمات لسكان المنطقة البالغ عددهم زهاء 000 23 نسمة.
    Elle affirmait que l'hôpital avait fait preuve de négligence en stérilisant l'auteur sans avoir obtenu son consentement plein et éclairé. UN ادعت أيضا أن المستشفى تصرف تصرفا ينطوي على الإهمال بإجراء عملية تعقيم لمقدمة البلاغ دون الحصول على موافقتها التامة المستنيرة.
    Vous dites que l'hôpital essaie de vous tuer ? Open Subtitles إذا تقولين أن المستشفى حاولوا قتلك؟
    Ce qui voudrait dire que l'hôpital a négligé quelque chose. Open Subtitles أي أن المستشفى أضاعت شيئاً من البداية
    Il paraît que l'hôpital a brûlé. Open Subtitles قالوا أن المستشفى احترق بالكامل
    Dans sa lettre le médecin confirme que le Centre hospitalier demeure en mesure d'assurer le suivi de tous les stimulateurs cardiaques Medtronic nonobstant le séisme du 12 janvier 2010. UN وأكدت الطبيبة في رسالتها أن المستشفى بإمكانها ضبط جميع أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب على الرغم من الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Derek, ne savez-vous pas que cet hôpital s'écroulerait si Richard ne tenait pas les murs? Open Subtitles (ديريك) ألا تعرف أن المستشفى سيتداعى ما لم يكن هنا (ريتشارد) ليمسك الجدران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus