"أن المناطق الخالية من الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • que les zones exemptes d'armes
        
    • de zones exemptes d'armes
        
    Nous sommes convaincus que les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent efficacement à renforcer la paix et la sécurité régionales. UN ونعتقد بقوة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما فعالا في جهود تعزبز السلام والأمن الإقليميين.
    La Zambie réaffirme que les zones exemptes d'armes nucléaires et les centres régionaux de désarmement contribuent à la paix et à la stabilité. UN وتؤكد زامبيا من جديد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية والمراكز الإقليمية لنزع السلاح تسهم في تحقيق السلام والاستقرار.
    Le Royaume du Maroc considère que les zones exemptes d'armes nucléaires constituent une contribution concrète à la cause du désarmement nucléaire. UN وتعتقد المملكة المغربية أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل مساهمة ملموسة في قضية نزع السلاح.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons que les zones exemptes d'armes nucléaires ne sont ni une fin en soi ni une mesure de désarmement en soi. Elles ne sont qu'un moyen de parvenir à un désarmement général et complet et ne remplacent en aucun cas un désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مرة أخرى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها أو تدبيراً لنزع السلاح في حد ذاته، بل إنها وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح العام والتام ولا تعوِّض بأي طريقة نزع السلاح النووي.
    À cet égard, il est évident que les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent dans une grande mesure à la réalisation des objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وفي ذلك السياق، ندرك حقيقة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهم بقوة في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le Ghana estime que les zones exemptes d'armes nucléaires sont des composantes essentielles à la cause de la non-prolifération et du désarmement nucléaire à l'échelle mondiale. UN ويتمثل رأي غانا المدروس في أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عناصر مهمة لقضية عدم الانتشار ونزع السلاح النووي على صعيد عالمي.
    Elle considère que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Elle considère que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    Il a été noté que les zones exemptes d'armes nucléaires présentent pour la sécurité d'une région des avantages qui vont au-delà de la seule codification de l'interdiction des armes nucléaires - elles contribuent aussi à renforcer la confiance et à consolider la paix. UN ولوحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتيح فوائد أمنية في المكان المعني، فهي تتعدى مجرد توطيد حظر على الأسلحة النووية لتكون أيضا بمثابة وسائل لبناء الثقة وصنع السلام.
    Il a été noté que les zones exemptes d'armes nucléaires présentent pour la sécurité d'une région des avantages qui vont au-delà de la seule codification de l'interdiction des armes nucléaires - elles contribuent aussi à renforcer la confiance et à consolider la paix. UN ولوحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتيح فوائد أمنية في المكان المعني، فهي تتعدى مجرد توطيد حظر على الأسلحة النووية لتكون أيضا بمثابة وسائل لبناء الثقة وصنع السلام.
    Elle considère que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وهي تعتبـر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دورا هاما في تعزيز نظـام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي القضـاء التام على الأسلحة النووية.
    Il a été noté que les zones exemptes d'armes nucléaires présentent pour la sécurité d'une région des avantages qui vont au-delà de la seule codification de l'interdiction des armes nucléaires - elles contribuent aussi à renforcer la confiance et à consolider la paix. UN ولوحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تتيح فوائد أمنية في المكان المعني، فهي تتعدى مجرد توطيد حظر على الأسلحة النووية لتكون أيضا بمثابة وسائل لبناء الثقة وصنع السلام.
    Nous pensons également que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle significatif dans l'instauration de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN ونعتبر أيضا أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لديها أدوار هامة تضطلع بها في تحقيق السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    En ce qui concerne l'appui à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, on reconnaît généralement que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent, comme les mesures régionales, un rôle important en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وفيما يتعلق بدعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من المقبول بصورة عامة أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بوصفها تدابير إقليمية ملموسة، تضطلع بدور هام في منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Il convient cependant de noter que les zones exemptes d'armes nucléaires n'en sont qu'au stade de leur création et de leur consolidation et rencontrent des problèmes considérables. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية ما زالت في مرحلة الإنشاء والتدعيم وهي تواجه تحديات كبيرة.
    Mon pays est convaincu que les zones exemptes d'armes nucléaires représentent une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales et un pas important vers un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويعتقد بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين وخطوة إلى الأمام في طريقنا نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    C'est un fait incontestable que les zones exemptes d'armes nucléaires renforcent autant le désarmement que la non-prolifération nucléaires, et donc la paix et la sécurité internationales. UN مما لا جدال فيه أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من شأنها أن تعزز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في آن معا، وبالتالي فإنها تعزز السلم والأمن الدوليين.
    À cet égard, je tiens à souligner que les zones exemptes d'armes nucléaires font parties intégrantes du TNP, conformément à son article VII, et qu'elles continuent d'être un aspect important du processus de désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تعد جزءا لا يتجزأ من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة وأنها لا تزال تمثل جانبا هاما من عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il note que les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen important de réaliser la complète dénucléarisation du monde et il accueille avec beaucoup d'intérêt l'entrée en vigueur, depuis la dernière Conférence d'examen, du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et du Traité créant une telle zone en Afrique. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.
    Il note que les zones exemptes d'armes nucléaires sont un moyen important de réaliser la complète dénucléarisation du monde et il accueille avec beaucoup d'intérêt l'entrée en vigueur, depuis la dernière Conférence d'examen, du Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et du Traité créant une telle zone en Afrique. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.
    L'existence de zones exemptes d'armes nucléaires a sensiblement contribué au renforcement des régimes de désarmement et de non-prolifération nucléaires aux niveaux régional et international. UN ويرى بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية حاليا قد أسهمت كثيرا نحو تعزيز نظم نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على المستويين الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus