Le calendrier stipule clairement que la date limite de dépôt de tous les projets de résolution est fixée au mercredi 11 octobre. | UN | ويبين ذلك الجدول الزمني بجلاء أن الموعد النهائي لتقديم جميع مشاريع القرارات هو يوم الأربعاء 11 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Secrétaire a fait observer que la date limite de présentation des documents pour la deuxième session ordinaire était déjà dépassée. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن الموعد النهائي لتقديم الوثائق إلى الدورة العادية الثانية قد انقضى بالفعل. |
La Secrétaire a fait observer que la date limite de présentation des documents pour la deuxième session ordinaire était déjà dépassée. | UN | وأشارت اﻷمينة إلى أن الموعد النهائي لتقديم الوثائق إلى الدورة العادية الثانية قد انقضى بالفعل. |
Nous notons que la date limite pour la présentation par les États parties côtiers des communications relatives au tracé des limites du plateau continental approche rapidement. | UN | ونشير إلى أن الموعد النهائي المحدد لتقديم الدول الساحلية طلباتها بخصوص الجرف القاري يقترب بسرعة. |
Le Gouvernement a depuis réaffirmé que le délai qu'il avait fixé pour des négociations avec les FNL avait expiré et que la possibilité d'une solution politique avait vécu. | UN | وأعـادت الحكومة منذ ذلك الحيـن تأكيد أن الموعد النهائي الذي حـددتـه للمفاوضات مع قوات التحرير الوطنية قد انقضـى، وأن فرصة التوصل إلى حـل سياسي قد انتهـت. |
L'année dernière, je le rappelle, j'avais expliqué que la date limite fixée pour notre programme de travail n'était pas appropriée. | UN | وبالتحديد، أذكر أنني شرحت في السنة الماضية أن الموعد النهائي المحدد لبرنامج عملنا لم يكن كافياً. |
On a cependant fait valoir que la date limite pour les objections à une réserve tardive devrait être calculée à compter de la date de réception de la notification correspondante. | UN | وأشير مع ذلك إلى أن الموعد النهائي للاعتراضات على التحفظات المبداة بعد فوات الأوان ينبغي أن يحسب من تاريخ استلام الإخطار. |
Je répète que la date limite de présentation des projets de résolution sur ce point de l'ordre du jour est le lundi 1er décembre. | UN | وأكرر أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات بشأن هذا البند هو يوم الاثنين الموافق ١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
De nombreux représentants ont souligné que la date limite pour la réalisation de l'objectif pour 2020 se rapprochait et qu'il restait encore beaucoup à accomplir. | UN | وحذّر كثير من الممثلين من أن الموعد النهائي لتحقيق هدف عام 2020 قد أصبح وشيكاً في حين لا يزال يتعيَّن القيام بالكثير من الأعمال. |
Cependant, je voudrais insister à nouveau sur le fait que la date limite pour la présentation de ces projets de résolution est fixée à demain, mercredi, à 18 heures. | UN | غير أنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات تلك هو بالفعل غداً الأربعاء، الساعة 00/18. |
De nombreux représentants ont souligné que la date limite pour la réalisation de l'objectif pour 2020 se rapprochait et qu'il restait encore beaucoup à accomplir. | UN | وحذّر كثير من الممثلين من أن الموعد النهائي لتحقيق هدف عام 2020 قد أصبح وشيكاً في حين لا يزال يتعيَّن القيام بالكثير من الأعمال. |
Il a souligné que la date limite de soumission des rapports nationaux était fixée à la mi-mars 2012. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الموعد النهائي لتقديم التقارير الوطنية سيكون منتصف آذار/مارس 2012. |
Il est rappelé à la Commission que la date limite pour la soumission des projets de résolution au titre du point 97 est fixée au vendredi 10 novembre à 18 heures. | UN | لُفت انتباه اللجنة إلى أن الموعد النهائي لتقديــم مشاريع القرارات في إطار البند 97 هو يوم الجمعة 10 تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة 00/18. |
Il faut aussi noter que la date limite pour la clôture de la liste des orateurs pour le débat général sur tous les points sera le lundi 2 octobre, à 18 heures. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الموعد النهائي لإغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة لكل البنود هو يوم الاثنين بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/18. |
Le Président informe la Commission que la date limite pour la soumission des projets de proposition au titre du point 95 b) est à 18 heures. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنــة أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع الاقتراحات في إطار البند ٩٥ )ب( هو الساعة ٠٠/١٨. |
Il est rappelé aux membres de la Cinquième Commission que la date limite pour la soumission des candidatures pour la nomination dans les organes subsidiaires est fixée au lundi 21 octobre 1996. | UN | ويوجه انتباه أعضاء اللجنة الخامسة الى أن الموعد النهائي لتقديم ترشيحات التعيين في الهيئات الفرعية هو يوم الاثنين ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Il est rappelé aux membres de la Cinquième Commission que la date limite pour la soumission des candidatures pour la nomination dans les organes subsidiaires est fixée au lundi 21 octobre 1996. | UN | ويوجه انتباه أعضاء اللجنة الخامسة إلى أن الموعد النهائي لتقديم ترشيحات التعيين في الهيئات الفرعية هو يوم الاثنين ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Il est rappelé aux membres de la Cinquième Commission que la date limite pour la soumission des candidatures pour la nomination dans les organes subsidiaires est fixée au lundi 21 octobre 1996. | UN | ويوجه انتباه أعضاء اللجنة الخامسة إلى أن الموعد النهائي لتقديم ترشيحات التعيين في الهيئات الفرعية هو يوم الاثنين ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Il est rappelé aux membres de la Cinquième Commission que la date limite pour la soumission des candidatures pour la nomination dans les organes subsidiaires est fixée au lundi 21 octobre 1996. | UN | ويوجه انتباه أعضاء اللجنة الخامسة إلى أن الموعد النهائي لتقديم ترشيحات التعيين في الهيئات الفرعية هو يوم الاثنين ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Il informe également la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre du point 98 de l’ordre du jour est fixée au lundi 28 octobre à 13 heures. | UN | كما أبلغ اللجنة أن الموعد النهائي لتقديم مشاريع الاقتراحـات في إطار البند ٩٨ هو يوم الاثنين ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٣. |
Le point mérite d'être noté étant donné que le délai de présentation des rapports d'audit des projets d'exécution nationale a été avancé d'un mois dans beaucoup de cas pour permettre de clôturer les comptes en prévision d'IPSAS. | UN | ويمثل ذلك تقدما جوهريا بالنظر إلى أن الموعد النهائي الجديد المحدد لتقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع المذكورة تم تقديمه مدة شهر واحد بالنسبة لكثير من تلك المشاريع، كي يتسنى إقفال الحسابات المالية بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Je sais que la date butoir est demain, mais je pourrais avoir un report ? | Open Subtitles | أسمع، أعلم أن الموعد النهائي للنسخة الأولية هو غداً هل يمكن أن أحصل على تمديد؟ |