"أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • que le SBSTA
        
    Les participants ont également discuté des liens qui existaient entre la question du déboisement et les produits ligneux récoltés, et ont fait observer que le SBSTA examinait actuellement la question de ces produits. UN كما ناقش المشاركون الروابط بين قضية إزالة الغابات والمنتجات الخشبية المجتناة، وأشاروا إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنظر حالياً في قضية المنتجات الخشبية المجتناة.
    Il a indiqué que le SBSTA se conformerait à cette décision dans ses travaux. UN ولاحظ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستتقيد بهذا المقرر في عملها.
    Il a en outre noté que le SBSTA allait poursuivre l'examen de ce point à sa prochaine session. UN كما أشارت إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستواصل النظر في هذا البند في دورتها اللاحقة.
    Premièrement, au sujet du deuxième rapport d'évaluation du GIEC, il a noté que le SBSTA avait recommandé ce rapport à l'attention de tous les organes de la Convention. UN أولاً، فيما يتعلق بتقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أشار الى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت جميع هيئات الاتفاقية بدراسة التقرير.
    9. Le Président a souligné que le SBSTA devrait travailler efficacement pour traiter tous les points inscrits à son ordre du jour et il a demandé instamment aux Parties de parvenir à une conclusion sur le plus grand nombre de points possible à la fin de la première semaine. UN 9- وأكد الرئيس على أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستحتاج إلى أن تعمل بكفاءة لتغطية جدول الأعمال الثقيل الوطأة المعروض أمامها، وحث الأطراف على الوصول إلى نتيجة نهائية بشأن أكبر عدد ممكن من البنود بحلول نهاية الأسبوع الأول.
    Délibérations 52. À sa 6e séance, le 14 juin, le Président a fait savoir au SBI que le SBSTA ne lui avait renvoyé aucune question à sa session en cours. UN 52- في الجلسة السادسة المعقودة في 14 حزيران/يونيه، أفاد الرئيس أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لم تقم بإحالة أي مسألة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الدورة.
    32. Les participants ont rappelé que le SBSTA était convenu que les produits escomptés de l'exécution du programme de travail de Nairobi devraient être largement diffusés auprès des parties prenantes, notamment par le secrétariat. UN 32- أشار المشاركون إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كانت قد وافقت على أن النواتج المنبثقة عن تنفيذ برنامج عمل نيروبي ينبغي أن تُنشر على نطاق واسع على الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك عن طريق الأمانة.
    Le Président a également informé le SBI que le SBSTA avait recommandé de donner à cet atelier un cadre de référence, comme indiqué au paragraphe 49 h) du document FCCC/SBSTA/2002/13. UN كما أنهى الرئيس إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أوصت باختصاصات لحلقة العمل هذه، على النحو الوارد في الفقرة 49 (ح) من الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/13.
    80. Il est rappelé aux Parties que le SBSTA est en train de mettre au point les définitions et les modalités à appliquer pour prendre en considération les activités de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement. UN 80- وقد ترغب الأطراف في أن تشير إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقوم بوضع تعاريف وطرائق لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى(10).
    12. On se rappelle que le SBSTA, à sa deuxième session, a invité les Parties à désigner le ministère ou l'administration publique habilité à accepter, approuver ou entériner des activités à exécuter conjointement et à en informer la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat (FCCC/SBSTA/1996/8, par. 74). UN ٢١- ويشار إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية دعت اﻷطراف، في دورتها الثانية، إلى تحديد السلطة أو الوزارة الحكومية المختصة المخولة بقبول أو إقرار أو تأييد اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً وتقديم التقارير عنها إلى مؤتمر اﻷطراف عن طريق اﻷمانة )FCCC/SBSTA/1996/8، الفقرة ٤٧(.
    Il pourra se fonder en particulier sur la première compilation—synthèse des deuxièmes communications (FCCC/SBI/1997/19), étant entendu que le SBSTA sera chargé de donner des conseils sur tous les aspects scientifiques, technologiques et méthodologiques de la mise au point et du transfert de technologies. UN وللهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستند في ذلك، بشكل خاص، إلى عملية التجميع والتوليف اﻷولية للبلاغات الثانية (FCCC/SBI/1997/19) مع ملاحظة أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستكون مسؤولة عن تقديم المشورة بشأن جميع الجوانب العلمية والتكنولوجية والمنهجية لتطوير التكنولوجيات ونقلها.
    (Point 17 de l'ordre du jour) 109. À la neuvième séance, les 14 et 15 décembre, le Président a rappelé que le SBSTA avait recommandé à la CMP d'adopter, au titre de ce point de l'ordre du jour, un projet de décision sur les bonnes pratiques. UN 109- في الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قدّمت مشروع مقرر يتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في إطار هذا البند().
    74. À sa 9e séance, le 10 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBSTA et le SBI avaient adopté des conclusions, sur différents aspects de cette question. UN 74- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، لاحظ مؤتمر الأطراف أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدتا استنتاجات()،() بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع.
    98. À la 9e séance, le Président a rappelé que le SBSTA et le SBI avaient adressé leur projet de décision à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine plus avant et en achève la mise au point (voir les paragraphes 52 et 60 a) ci-dessus). UN 98- وفي الجلسة التاسعة، أشار الرئيس إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أحالتا مشروع مقررهما() إلى مؤتمر الأطراف كي يواصل النظر فيه ويضع صيغته النهائية (انظر الفقرتين 52 و60(أ) أعلاه).
    74. À la 8e séance, les 14 et 15 décembre, le Président a fait savoir que le SBSTA et le SBI n'avaient pas été en mesure de parvenir à un accord. La question a donc été examinée lors des consultations ministérielles, qui ont débouché sur deux projets de décisions et un ensemble de conclusions pour adoption par la Conférence des Parties. UN 74- وذكر الرئيس خلال الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ لم تتوصلا إلى اتفاق بشأن هذه المسألة التي تناولها بالتالي خلال مشاوراته الوزاريـة التي نتج عنها تقديـم مشروعـي مقررين ومجموعة استنتاجات لاعتمادها من قِبل مؤتمر الأطراف.
    76. À sa 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBSTA avait adopté des conclusions concernant le Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements et que le SBI avait adopté des conclusions sur le bilan de l'application de la décision 1/CP.10. UN 76- وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ ديسمبر، إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    80. À sa 9e séance, le 10 décembre, la Conférence des Parties a noté que le SBSTA avait adopté des conclusions sur le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements et que le SBI avait adopté des conclusions sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la décision 1/CP.10. UN 80- وفي جلسته التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    111. À sa 10e séance, sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a noté que le SBSTA et le SBI avaient adopté des conclusions sur différents aspects de cette question et que les éléments de ce projet de décision, figurant dans l'annexe de ces conclusions, avaient été intégrés au projet de décision intitulé < < Comité exécutif de la technologie − modalités et procédures de fonctionnement > > . UN 111- وفي الجلسة العاشرة، وبناء على مقترح من الرئيسة، لاحظ مؤتمر الأطراف أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ قد اعتمدتا استنتاجات() بشأن مختلف جوانب هذه المسألة وأن عناصر مشروع المقرر، كما ترد في مرفق هذه الاستنتاجات، أُدمجت في مشروع المقرر المعنون " اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا - الطرائق والإجراءات " ().
    56. À la reprise de la 9e séance, le Président a rappelé que le SBSTA avait recommandé à la Conférence des Parties d'examiner plus avant un projet de décision relatif à un programme de travail sur l'élaboration d'un modèle de tableau commun pour la notification électronique des informations conformément aux < < Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux des pays développés parties > > (voir ci-dessus le paragraphe 51). UN 56- وفي الجلسة التاسعة المستأنفة، أشار الرئيس إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أوصت مؤتمر الأطراف بمشروع مقرر() بشأن برنامج العمل المتعلق بإعداد شكل جدولي موحد لتقديم المعلومات إلكترونياً وفقاً لل " المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تقارير البلدان الأطراف المتقدمة لفترة السنتين " ، كي يواصل مؤتمر الأطراف النظر فيه (انظر الفقرة 51 أعلاه).
    Sur recommandation du SBSTA, la CMP a pris note des conclusions adoptées par le SBSTA et le SBI sur cette question et a relevé que le SBSTA avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa session suivante. UN 99- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها هذه الهيئة() والهيئة الفرعية للتنفيذ() بشأن هذه المسألة وأشار إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وافقت على مواصلة النظر في هذا البند خلال دورتها المقبلة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus