Maintenant, Gunnar, ça va être difficile pour toi de parler avant un petit moment. | Open Subtitles | والآن , أعلم أنه سيكون غير مريح لك أن تتحدث لفترة |
Vous savez que je ne suis pas en droit de le dire, mais vous êtes dans votre bon droit de parler au comité directeur. | Open Subtitles | انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك |
Ta maman ne voudrait pas que tu parles aux etrangers tu n'est pas pas un étranger. | Open Subtitles | فوالدتك لن تُحبذ أن تتحدث مع الغرباء. ولكنك لست غريباً. |
Je vais te présenter à des gens à qui j'aimerais vraiment que tu parles. | Open Subtitles | أنا ستعمل فقط أعرض لكم إلى الناس التي أريد حقا أن تتحدث معه. |
Tu sais que tu peux venir me parler quand tu veux. | Open Subtitles | لأنه بإمكانك أن تتحدث معي في أي وقت تريد. |
J'ai demandé à la prof de parler aux parents mais elle ne le fera pas. | Open Subtitles | طلبتُ من المعلمة أن تتحدث إلى والدَي الطفل لكنها رفضت فعل ذلك. |
Penses-tu que c'est sage de parler contre eux après tout le bien qu'ils ont fait? | Open Subtitles | هل تظنها من الحكمة أن تتحدث ضدّهم بعد كلّ الخير الذي فعلوه؟ |
Vous êtes le contremaître de ce domaine et en tant que contremaître vous avez le droit de parler à quiconque travaille pour vous. | Open Subtitles | أنت وكيل هذه الملكيات و كوكيل لديك كامل الحق في أن تتحدث مع أي شخص يشتغل تحت امرتك |
Il vous serait plus facile de parler sans faire de rimes. | Open Subtitles | الأفضل لك أن تتحدث مثل الناس بدون ألحان وأغاني |
Quand on vous demandera votre avis, soyez sûr de ce que vous avancez avant de parler. | Open Subtitles | سيتم سؤالك لكى تحلل وتنصح ولتكن متأكدا مما ستقوله قبل أن تتحدث عنه |
Tu crois que je veux que tu parles à n'importe qui ayant un badge ? | Open Subtitles | أتحسبني أريدك أن تتحدث إلى أيّ شخص يحمل شارة؟ |
Il faudra que tu parles de cette affaire à un avocat. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث إلى المحامين حول ذلك يا خالى لس |
Il faut que tu parles de ça à ton propriétaire. | Open Subtitles | عشرون دولار على جميع المسارات عليك أن تتحدث مع صاحب العمارة بخصوص هذا السباق |
Si tu as besoin de me parler, de n'importe quoi, tu sais que tu peux ? | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تتحدث لي عن أي شيء أي شيء على الإطلاق , تعلم أنك تستطيع , صحيح ؟ |
À cet égard, ma délégation estime que le Japon ne doit plus être autorisé à parler d'occuper un siège permanent au Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن. |
Tu ne peux pas parler de ça avec elle. Je pensais que tu le savais. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتحدث معها في هذا لقد توقعت أنك تعلم هذا |
Ne leur parle pas, fais-les changer d'avis. | Open Subtitles | لا أريد منك أن تتحدث معهم أحتاجك لتستميلهم إليك |
Shérif, il faut que vous parliez aux parents du garçon, et que vous obteniez leur ADN pour confirmer son identité. | Open Subtitles | أيُّها المأمور، أودُّ منك أن تتحدث . إلى والديّ الفتى لتأخذ الإذن بالحصول . على الحمض النوويّ لتأكيد هويّته |
10. Reconnaît aux handicapés, individuellement et collectivement, le droit de former des organisations de personnes handicapées et d'en devenir membres, et à ces organisations le droit de s'exprimer et d'agir en tant que représentants légitimes de leurs membres; | UN | ٠١- تسلم بحق المعوقين، أفراداً وجماعات، في تكوين منظمات للمعوقين والانضمام إلى عضويتها، وحق مثل هذه المنظمات في أن تتحدث باسم أعضائها وتعمل كممثل شرعي لهم؛ |
À la 5e séance, le 10 juin 2002, le Président a appelé l'attention sur un certain nombre de communications reçues d'organisations qui avaient exprimé le souhait d'être entendues par le Comité spécial au sujet de Porto Rico. | UN | 31 - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2002، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تتحدث إلى اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو. |
Si vous ne touchez pas votre part, il faut en parler au chef de la police. | Open Subtitles | إذا لم تكن تحصل على حصـّتك، فربما يجب أن تتحدث مع رئيس الشرطة |
Et bien, parfois on doit parler de choses qui vous mettent mal à l'aise. | Open Subtitles | حسناً ، في بعض الأحيان عليك أن تتحدث عن الأشياء التي تجعلك تشعر بعدم الارتياح. |
Tu peux parler à Valentina tant que tu voudras mais moi, je ne mettrais plus mon nez dans les affaires des autres. | Open Subtitles | تستطيع أن تتحدث لفالنتينا عما تريد لكني لن أحشر انفي فيما ليس لي دخل فيه |
Vous voulez parler avec lui, vous devez demander une entrevue via son avocat. | Open Subtitles | إذا أردت أن تتحدث معه يجب أن تطلب مقابلة من مستشاره القانوني |