m) Prendre note du fait que les travaux concernant le onzième Supplément du Répertoire se poursuivent; | UN | (م) أن تحيط علما بأن العمل جار بشأن إعداد الملحق الحادي عشر للمرجع؛ |
g) Prendre note du fait que les études concernant le onzième Supplément au Répertoire étaient en préparation; | UN | (ز) أن تحيط علما بأن الدراسات المتعلقة بالملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن كانت قيد الإعداد؛ |
e) Prendre note du fait que le dixième Supplément du Répertoire de la pratique suivie du Conseil de sécurité a été publié en anglais et est en cours de traduction en français; | UN | (ﻫ) أن تحيط علما بأن الملحق العاشر من مرجع ممارسات مجلس الأمن قد نُشر بالإنكليزية وجار ترجمته إلى الفرنسية؛ |
3. Si la Commission décidait de procéder de la sorte, elle pourrait également demander à l'Assemblée de noter qu'un solde de 1 362 800 dollars resterait disponible au fonds de réserve. | UN | ٣ - وإذا ما سارت اللجنة على النحو المبين أعلاه، فإن بإمكانها أيضا أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بأن رصيدا قدره ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ. |
g) Prendre note du fait que les études concernant le onzième supplément au Répertoire sont en préparation; | UN | )ز( أن تحيط علما بأن الدراسات المتعلقة بالملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن هي قيد اﻹعداد؛ |
c) Prendre note du fait que le Supplément No 10 du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité (concernant les annéees 1985 à 1988) sera achevé avant la fin de 1998; | UN | )ج( أن تحيط علما بأن الملحق رقم ٠١ من مرجع ممارسات مجلس اﻷمن )الذي يغطي الفترة ٥٨٩١-٨٨٩١( سيتم إنجازه في عام ٨٩٩١؛ |
73. L'Assemblée générale souhaitera peut-être Prendre note du fait que le Secrétaire général n'acceptera de personnel fourni à titre gracieux que par exception, pour assumer provisoirement des fonctions spécialisées, et lorsque : | UN | ٧٣ - وقد ترى الجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بأن اﻷمين العام لن يقبل أفرادا مقدمين دون مقابل إلا بصورة استثنائية للقيام على أساس مؤقت بتنفيذ مهام متخصصة في الحالات التالية: |
g) Prendre note du fait que, sur le coût total du projet de progiciel de gestion intégré, un montant estimatif de 72 632 200 dollars serait financé au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | (ز) أن تحيط علما بأن مبلغا تقديريا قدره 200 632 72 دولار من التكلفة الإجمالية لمشروع تخطيط موارد المؤسسة سيمول من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ressources extrabudgétaires h) Prendre note du fait que les ressources supplémentaires à prévoir, d'un montant estimatif de 7 439 600 dollars, seront prélevées sur les fonds extrabudgétaires de l'exercice allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2015. | UN | (ح) أن تحيط علما بأن الاحتياجات التقديرية المتبقية المقبلة بمبلغ 600 439 7 دولار ستُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Le Comité demande à l'État partie de Prendre note du fait que les termes < < équité > > et < < égalité > > sont porteurs de messages différents et que leur usage concomitant peut prêter à confusion. | UN | 600- واللجنة تطلب من الدولة الطرف أن تحيط علما بأن كلمتي " إنصاف " و " مساواة " تؤديان معنيين مختلفين، وربما يقود استعمالهما معا إلى الخلط بين المفهومين. |
Le Comité demande à l'État partie de Prendre note du fait que les termes < < équité > > et < < égalité > > sont porteurs de messages différents et que leur usage concomitant peut prêter à confusion. | UN | 19 - واللجنة تطلب من الدولة الطرف أن تحيط علما بأن كلمتي " إنصاف " و " مساواة " تؤديان معنيين مختلفين، وربما يقود استعمالهما معا إلى الخلط بين المفهومين. |
b) Prendre note du fait que le volume I de la version anglaise du Supplément No 6 du Répertoire a été publié en juin 2002 et que les versions espagnole et française paraîtront en juin/juillet 2003; | UN | (ب) أن تحيط علما بأن النسخة الانكليزية للمجلد الأول من الملحق رقم 6 للمرجع قد نُشرت في حزيران/يونيه 2002 وأن الترجمتين الأسبانية والفرنسية ستنشران في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003؛ |
c) Prendre note du fait que le volume II du Supplément No 6 du Répertoire a été envoyé aux services compétents pour traduction et publié; | UN | (ج) أن تحيط علما بأن المجلد الثاني من الملحق رقم 6 للمرجع تم تقديمه للتجهيز والنشر؛ |
d) Prendre note du fait que le volume III du Supplément No 6 du Répertoire sera achevé en 2003; | UN | (د) أن تحيط علما بأن المجلد الثالث من الملحق رقم 6 للمرجع سيُنجز في عام 2003؛ |
h) Prendre note du fait que le volume IV du Supplément No 7 du Répertoire sera achevé au plus tard à la fin de 2003; | UN | (ح) أن تحيط علما بأن المجلد الرابع من الملحق رقم 7 للمرجع سيُنجز بحلول نهاية عام 2003؛ |
i) Prendre note du fait que le volume VI du Supplément No 7 du Répertoire devrait en principe être achevé en 2003; | UN | (ط) أن تحيط علما بأن من المتوقع بصفة مؤقتة إنجاز المجلد السادس من الملحق رقم 7 للمرجع في عام 2003؛ |
e) Prendre note du fait que le montant estimatif des ressources demandées pour 2016 et 2017 sera inscrit au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 et dans les projets de budget correspondants du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la même période; | UN | (هـ) أن تحيط علما بأن الاحتياجات المقدرة من الموارد لعامي 2016 و 2017 ستدرج في مقترح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017، وفي مقترحات ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام عن الفترة المناظرة؛ |
3. Si la Commission décidait de procéder de la sorte, elle pourrait également demander à l'Assemblée de noter qu'un solde de 16 196 600 dollars resterait disponible au fonds de réserve. | UN | ٣ - واذا ما سارت اللجنة على النحو المذكور أعلاه، فإن بإمكانها أيضا أن تطلب الى الجمعية العامة أن تحيط علما بأن رصيدا قدره ٦٠٠ ١٩٦ ٣٦ دولار سيبقى في صندوق الطوارئ. |
Le Comité prie instamment l'État partie de noter que les termes < < équité > > et < < égalité > > ne sont pas synonymes ou interchangeables et peuvent prêter à confusion sur le plan théorique. | UN | 288 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحيط علما بأن مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " ليسا مترادفين أو متعاوضين وأن هذا الاستعمال قد يؤدي إلى خلط مفاهيمي. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du fait qu'aucune ouverture de crédits additionnels n'est demandée aux fins de la mise en œuvre des résolutions du Conseil des droits de l'homme dont il est question dans le présent rapport. | UN | 104 - ولذلك قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بأن الاعتمادات الإضافية غير مطلوبة نتيجة لذلك في الوقت الراهن لتنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان المشمولة في هذا التقرير. |
À cet égard, elle souhaitera peut-être noter que le Secrétariat a fait part de ses commentaires au Service-conseil pour l'investissement étranger (FIAS) de la Banque mondiale quant à une version révisée de l'Acte uniforme de l'OHADA portant organisation des sûretés, pour veiller à sa conformité avec le Guide. | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بأن الأمانة قدمت إلى الدائرة الاستشارية المعنية بالمناخ الاستثماري التابعة للبنك الدولي تعليقات بشأن الصيغة المنقحة للقانون الموحَّد لتنظيم شؤون الأوراق المالية الذي أعدته منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، بغية كفالة اتساقه مع الدليل. |
1. L'Assemblée est invitée à prendre acte de la démission de M. Antonin Pařizek (République tchèque), membre de la Commission des finances, prenant effet le 14 mars 2006. | UN | 1 - يرجى من الجمعية أن تحيط علما بأن أنطونين باريتشيك (الجمهورية التشيكية) استقال من عضويته في اللجنة المالية اعتبارا من 14 آذار/مارس 2006. |
1. L'Assemblée est invitée à prendre acte du fait que Mme Samia Ladgham (Tunisie) a cessé d'être membre de la Commission des finances à compter du 15 décembre 1997. | UN | ١ - يرجى من الجمعية أن تحيط علما بأن السيدة سامية اﻷدغم )تونس( لم تعد عضوا في اللجنة الماليـــة اعتبارا من ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |