Vous ne pouvez pas me dire que vous préférez ce décor déprimant, au jardin. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبرنى أنك تفضل هذا الديكور الحزين عن الحديقه |
Vous pourriez au moins me dire quel est votre prénom aujourd'hui. | Open Subtitles | يمكنك على الأقل أن تخبرنى بأسمك الأول هذة الأيام |
Mais vu que je suis encore vivant, et que nous allons traverser plusieurs frontières, peut-être devrais-tu me dire où nous allons. | Open Subtitles | لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟ |
Une fois, elle est rentrée en Allemagne sans me le dire, alors... j'ai pensé que c'était la même chose. | Open Subtitles | ذات مرة, ذهبت إلى بيتها ألمانيا من دون أن تخبرنى لذا إعتقدت أنه نفس الشئ هذه المره |
Il faut que tu me dises pourquoi tu es entré dans ce vestiaire. | Open Subtitles | من المهم أن تخبرنى لماذا ذهبت الى غرفة الفتيات ؟ |
Dis-moi tout. Ne fais pas ça. Je veux que tu me dises la vérité. | Open Subtitles | لا تفعل هذا بى , أريدك أن تخبرنى بالحقيقة |
Esprit le plus impur, au nom du Seigneur Tout-puissant, je t'ordonne de me dire ton nom. | Open Subtitles | كل الأرواح الشريرة تحت سيطرة الرب أننى أ أمرك أن تخبرنى من أنت؟ |
Le seul moyen de les régler et de me dire où vous avez eu cette montre. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لإخراجى من الورطة هى أن تخبرنى من أين حصلت على هذه الساعة |
Au fait, vous aviez commencé à me dire quelque chose quand on était sur les pistes d'atterrissage. | Open Subtitles | أتعلم'لقد بدأت فى أن تخبرنى شيئا فى مهبط الطائرات |
Vous auriez pu simplement me dire ce que vous aviez fait quand je vous en ai parlé. | Open Subtitles | كان يمكنك أن تخبرنى بما قمت بفعله عندما أخبرتك بالقضيه |
Ben, je ne suis pas sûr que tu devrais me dire quoi manger, tout particulièrement après que tu as pris mon biscuit. | Open Subtitles | حسنـــاَ,أنا لست متأكد أيضاَ أنك يجب أن تخبرنى ماذا أكل؟ وخاصتــاَ بعد أن أخذت بسكوتتى. |
Peux-tu me dire où tu étais quand tu as vu cet homme blesser ta mère ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنى أين كنت أنت؟ عندما رأيت هذا الرجل يأذى أمك؟ الرجل الذى رأيته |
Comme tu peux me dire d'ignorer ça ? | Open Subtitles | بالذات انت يمكنك كيف ؟ هذا أتجاهل أن تخبرنى ان |
Si tu essaies de me dire que tu n'as pas d'indice, Je le sais depuis longtemps. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخبرنى بأنك لا تعلم شيئاً على الإطلاق فأنا كنت أعلم هذا منذ مدة طويلة مضت |
Vous voulez me dire quelle partie de votre expérience journalistique vous donne les compétences pour jouer au général ? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرنى أى جزء من خبرتك الصحفية يمنحك الحق للعب دور الجنرال؟ |
Mec, tu dois me dire la taille des fesses de J.Lo. | Open Subtitles | يا صاح ، يبدو عليك بوضوح أنك تريد أن تخبرنى بشيئ ما |
Dans ce cas tu ferais mieux de me dire ce comment faire. | Open Subtitles | أذن من الأفضل أن أن تخبرنى ما الذى سيرجعها |
Elle a des choses... à me dire... sur ma famille. | Open Subtitles | لديها بعض الأمور تريد أن تخبرنى بها بشأن عائلتى |
S'il y a quelque chose que je dois savoir, alors tu dois me le dire. | Open Subtitles | ،إذا يوجد شيئ يجب أن أعرفه إذاً عليك أن تخبرنى به |
Et votre mère accepte mes colis, mais elle omet de me le dire. | Open Subtitles | ووالدتك تقبل استلام الطرود الخاصة بى وتهمل أن تخبرنى بذلك |
Dis-moi ce qui se passe, mais sans pleurer, sinon je m'en vais. | Open Subtitles | الأن يتوجب عليك أن تخبرنى بالمشكله ولكن إذا بكيت سأخرج من هنا |
Ou vous me dites simplemment ce que je veux savoir. | Open Subtitles | . أو فقط يمكنك أن تخبرنى بما أريده |