"أن تدعني" - Traduction Arabe en Français

    • me laisser
        
    • Laissez-moi
        
    • me laisses
        
    • me laissez
        
    • tu me
        
    • me lâcher
        
    Hills, tu dois me laisser le voir. Tu connais notre histoire, Open Subtitles هيلز, يجب أن تدعني أن أقابله, أنت تعرف تاريخنا
    Tu dois me laisser apprécier juste encore un peu, "vieille tenue". Open Subtitles لابد أن تدعني أستمتع بهذا فقط قليلا، أيها الرياضي
    Papa, si tu insistes pour me conduire au lycée, tu dois au moins me laisser sortir de la voiture. Open Subtitles أبي لو أنك مصمم علي توصيلي للمدرسة على الأقل عليك أن تدعني أخرج من السيارة
    Laissez-moi vous interviewer, alors, pour que les gens le sachent. Open Subtitles ولذلك يجب أن تدعني أقوم بالمقابلة حتى يتفهّم الناس
    Pour ta sécurité, il faut que tu me laisses venir te chercher. Open Subtitles أفضل شيء يمكن أن تفعله الاّن أن تدعني أحضرك إلى هنا
    Sauf votre respect, vous me laissez passer ou vous m'envoyez le responsable. Open Subtitles حسناً ، لا يوجد مخالفة ،إما أن تدعني أمر أو أعطني مشرفك
    Vous auriez dû me laisser les tuer plutôt que cette idée stupide de jeu de rôle. Open Subtitles وجب أن تدعني أقتلهم عوض فكرة غبية لتكليفي بلعب دور.
    Vous pouvez camper sur vos positions et lutter pour une corporation qui vous a abandonnés, ou vous pouvez me laisser parler, et aider à trouver un compromis. Open Subtitles يمكنك أن تصًر على موقفك والقتال من أجل الشركة التي تخلتْ عنك أو أن تدعني أتحدث
    Rien. Tu le préférerais assis ici en attendant un foie et la mort ou tu vas me laisser l'opérer car je peux réussir ? Open Subtitles لا شئ، أتفضل بقاءه هنا بإنتظار الكبد حتى يمت أم أن تدعني أجري جراحة يُمكنني إجرائها؟
    Je comprend, mais tu ne peux pas. Tu dois me laisser sortir maintenant. Open Subtitles أتفهم هذا ولكن لا يمكنك يجب أن تدعني أخرج الآن
    Je suis prêt à faire une exception et t'aider mais tu dois me laisser faire. Open Subtitles أنا جاهز للقيام بإستثناء ومساعدتك خلال هذا، ولكن عليك أن تدعني.
    Vous n'auriez pas dû me laisser vous tuer pour ça. Open Subtitles لم يكن يجدر بـك أن تدعني أقتلكَ عـليه.
    Si tu veux dîner ce soir, tu ferais mieux de me laisser entrer. Open Subtitles إن كنت تريد تناول العشاء الليلة يفضل أن تدعني أدخل
    Et je sais que tu aurais tout fait sauf me laisser gagner. Open Subtitles وأعرف بأنك ستفعل إي شيء عدا أن تدعني أفوز
    La bouche aide, mais tu aurais pu me laisser essayer ! Open Subtitles حسناً, فم غايا سيساعد لكن كان عليك أن تدعني أجرب
    Écoutez, Laissez-moi juste faire mon travail. Open Subtitles أنظر, فقط عليك أن تدعني أقوم بعملي, أحتاج
    Puis Laissez-moi sortir. Je suis juge, j'ai l'immunité. Open Subtitles عليك أن تدعني أرحل فلدي حصانة, أنا قاضية.
    Laissez-moi faire ! C'était différent. Open Subtitles . عليك أن تدعني , كان الأمر مختلفا ً كنت أساعد
    Je ne veux pas être ta petite amie, je ne veux pas être avec toi, je veux juste que tu me laisses tranquille, OK ? Open Subtitles لا أريد الخروج معك أريدك أن تدعني و شأني فقط، حسناً؟
    Pourquoi vous ne me laissez pas seul ? Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تدعني و شأني؟
    Et si tu me laissais parler ? Open Subtitles حسنا، ما رأيك أن تدعني أنا أتحدث من الآن فصاعدا؟
    Je t'ai déjà dit à toi et à tes nattes de me lâcher. Open Subtitles لقد أخبرتك سلفا أنت وشعرك المجدّل أن تدعني وشاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus