Et si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. | Open Subtitles | إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة |
Il indique que l'expérience acquise au Kosovo et au Timor-Leste devrait l'aider à s'acquitter de son nouveau mandat. | UN | ومن شأن الخبرة التي اكتسبها في كوسوفو وتيمور الشرقية أن تساعده في الاضطلاع بولايته الجديدة. |
L'orientation future de l'Organisation est très claire et M. Magariños demande aux États Membres de l'aider, non seulement à définir la vision stratégique, mais à la mettre en œuvre. | UN | وأوضح أنّ الاتجاه الذي ستسير فيه المنظمة في المستقبل اتجاه واضح جدّا، ثم طلب إلى الدول الأعضاء أن تساعده لا في إعداد البيان فحسب بل كذلك في تنفيذه. |
4. Demande à l'ensemble des parties intéressées de communiquer au Secrétaire général tous les renseignements pertinents dont elles disposent au sujet des biens, des avoirs et des droits de propriété arabes en Israël, qui seraient de nature à aider celui-ci à appliquer la présente résolution ; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
4. Demande à l'ensemble des parties intéressées de communiquer au Secrétaire général tous les renseignements pertinents dont elles disposent au sujet des biens, des avoirs et des droits de propriété arabes en Israël, qui seraient de nature à aider celui-ci à appliquer la présente résolution; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
C'est ce qu'il a maintenant accompli et il incombe à tous les intéressés de l'aider à consolider cet acquis. | UN | وقد فعل ذلك اﻵن، ويبقى على جميع الجهات المعنية أن تساعده على دعم المكاسب التي تحققت. |
C'est ce qu'il a maintenant accompli et il incombe à tous les intéressés de l'aider à consolider cet acquis. | UN | وقد فعل ذلك اﻵن، ويبقى على جميع الجهات المعنية أن تساعده على دعم المكاسب التي تحققت. |
Tu peux l'aider avec ces boutons ? | Open Subtitles | لحظة، أليس بالإمكان أن تساعده على الأقل وتحمل البعض منها؟ |
C'était dure pour lui d'être dehors de s'adapter, vous savez, je voulais l'aider. | Open Subtitles | كان من الصعب بالنسبة كونه خارج وتعديل، كما تعلمون، ذلك أردت فقط أن تساعده. |
Elle a décidé de l'aider plutôt que de bosser avec nous. | Open Subtitles | قررت هي أن تساعده بدل من أن تساعدنا فيما كنا نفعل |
Tu peux l'aider avec ces boutons ? | Open Subtitles | لحظة, أليس بالإمكان أن تساعده على الأقل وتحمل البعض منها؟ |
Tu pourras trouver la tête plus tard ! Il faut d'abord l'aider ! | Open Subtitles | أنت تستطيع تفعل ذلك فيما بعد لكن الآن أنت يجب أن تساعده أولا |
Si quelqu'un veut de l'aide, faut l'aider, non ? | Open Subtitles | حينما يطلب منك أحد مساعدته عليك أن تساعده .. اليس هذا صحيحاً؟ |
Papa, tu connais la finance, tu pourras l'aider à faire ses maths. | Open Subtitles | أقصد ، أبي أنت مخطط مالي يمكن أن تساعده في مادة الرياضيات |
Alors, il demanda à la femme de l'aider à fabriquer une bombe. | Open Subtitles | لذا، أقنع المرأة أن تساعده على تصميم قنبلة |
Bien, je pense que je connais une femme qui peut l'aider. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنني حصلت على امرأة التي يمكن أن تساعده |
4. Demande à l'ensemble des parties intéressées de communiquer au Secrétaire général tous les renseignements pertinents dont elles disposent au sujet des biens, des avoirs et des droits de propriété arabes en Israël, qui seraient de nature à aider celui-ci à appliquer la présente résolution ; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
4. Demande à l'ensemble des parties intéressées de communiquer au Secrétaire général tous les renseignements pertinents dont elles disposent au sujet des biens, des avoirs et des droits de propriété arabes en Israël, qui seraient de nature à aider celui-ci à appliquer la présente résolution; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
4. Demande à l'ensemble des parties intéressées de communiquer au Secrétaire général tous les renseignements pertinents dont elles disposent au sujet des biens, des avoirs et des droits de propriété arabes en Israël, qui seraient de nature à aider celui-ci à appliquer la présente résolution; | UN | 4 - تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تزود الأمين العام بأي معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن ممتلكات العرب وما لهم من أصول وحقوق للملكية في إسرائيل ويكون من شأنها أن تساعده في تنفيذ هذا القرار؛ |
Un de mes amis a des ennuis. Je veux que tu l'aides. | Open Subtitles | . لدى صديق فى مشكلة . أريدك أن تساعده |
Maintenant, il veut que vous l'aidiez à tuer des centaines d'innocents. | Open Subtitles | و الآن يريدك أن تساعده لقتل مئات الأبرياء |