"أن تشرح" - Traduction Arabe en Français

    • 'expliquer
        
    • décrire
        
    • devrait détailler
        
    • expliques que
        
    • expliquez
        
    • expliquerez
        
    • expliqueras
        
    Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique. UN وينبغي أن تشرح الأمانة العامة الفروق بين الوثيقتين من الوِجهة القانونية.
    Les États y étaient expressément invités à expliquer comment les principes repérés sont appliqués et respectés par leurs forces armées. UN وهذا الجزء يطلب من الدول أن تشرح كيفية تطبيق قواتها المسلحة المبادئ المحدَّدة وكيفية امتثالها لها.
    L'État partie devra aussi expliquer pourquoi la ratification du Protocole à la Convention de Palerme a été retardée. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.
    La politique d'évaluation devrait décrire plus en détail les mécanismes propres au suivi de l'évaluation, les principes de communication des résultats et les modalités de diffusion des rapports. UN ينبغي أن تشرح السياسة بمزيد من التفصيل الآليات المحددة لمتابعة التقييم، وسياسات الإفصاح، وإجراءات توزيع التقارير.
    Il a été noté que le plan devrait détailler le soutien accordé aux pays pour mettre en œuvre des recommandations des organes conventionnels. UN ولوحظت ضرورة أن تشرح الخطة الوسيلة التي سيجري بها دعم البلدان في تنفيذ توصيات الهيئات التعاهدية.
    Comment tu expliques que la même chose que tu as peint à la bombe sur la voiture des garçons soit écrite sur leur front ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تشرح أمر الرسم الّذي رسمته على سيّاراتهم قد تمّ رسمه على جبهاتهم ؟
    Certaines Parties peuvent souhaiter expliquer la façon dont une activité de projet majeure s'intégrera dans les plans sectoriels. UN وقد تقرر بعض الأطراف أن تشرح كيفية إدماج نشاط رئيسي من أنشطة المشاريع في الخطط القطاعية.
    Il a grandi avec une mère qui ne pouvait pas lui expliquer pourquoi elle devait le quitter si souvent ou où elle allait vraiment. Open Subtitles لقد تربى مع أم لا تستطيع أن تشرح له لماذا يجب عليها تركه كثيراً أو إلى أين تذهب حقاً
    Et si tu veux, je peux appeler une cousine de ma femme, qui est parajuriste, et elle sera très heureuse de te l'expliquer. Open Subtitles وإن أردتِ يمكنني الاتصال بقريبة زوجتي على الهاتف، وهي أخصائية قانونية وسوف يسعدها كثيرًا أن تشرح لكِ ذلك
    Tu aurais peut être pu m'expliquer ça avant de m'y envoyer. Open Subtitles ربّما تعيّن أن تشرح لي ذلك قبلما ترسلني لهناك.
    S'il y a des choses qui vous semblent inacceptables du point de vue légal et que vous désirez expliquer, adressez-vous à cette caméra. Open Subtitles إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا
    D'autre part, le tribunal doit expliquer en termes simples à l'enfant ou l'adolescent qui comparaît devant lui en quoi consiste le délit dont il est accusé. UN كما يتعين على المحكمة أن تشرح للطفل أو الحدث بلغة مبسطة جوهر الجرم المزعوم.
    De telles opportunités devraient permettre à chacune d'elles d'expliquer, de manière plus approfondie, la doctrine de sa communauté religieuse et de montrer clairement ce qui la caractérise. UN ومن شأن مثل هذه الفرص أن تتيح لكل منها أن تشرح بتعمق أكبر عقيدة طوائفها الدينية وخصائصها بمزيد من الوضوح.
    Le HCDH s'emploie à expliquer aussi clairement que possible la nature des procédures. UN وقال إن المفوضية تحاول أن تشرح بأكبر قدر ممكن من الوضوح ماهية الإجراءات.
    Les États parties devraient en outre expliquer ou commenter les changements significatifs intervenus au cours de ladite période. UN كما ينبغي أن تشرح تقارير الدولة الطرف التغييرات الهامة التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير أو تعلق عليها.
    L'État partie devrait donc décrire les mesures qu'il a prises pour garantir l'indépendance de la nouvelle commission qu'il est proposé de créer, conformément aux principes de Paris. UN ولذلك يجب على الدولة الطرف أن تشرح الخطوات المتخذة لضمان استقلال اللجنة الجديدة المقترحة، وفقاً لمبدأ باريس.
    De cette façon vous pourrez me décrire avec précision les faits. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنك أن تشرح لي تماماً ما حدث وأين حدث
    "Déçue" n'est pas assez pour décrire l'état dans lequel je suis. Open Subtitles خائبة الأمل كلمة ليس بوسعها أن تشرح كيف أشعر حالياً
    Il a été noté que le plan devrait détailler le soutien accordé aux pays pour mettre en œuvre des recommandations des organes conventionnels. UN ولوحظت ضرورة أن تشرح الخطة الوسيلة التي سيجري بها دعم البلدان في تنفيذ توصيات الهيئات التعاهدية.
    Comment tu expliques que ce même hibou se pointe sur le front des deux victimes? Open Subtitles كيف يمكنك أن تشرح ظهور الرمز نفسه على جبهة كلٍ من ضحيتينا ؟
    expliquez à cette commission comment vous avez dépensé 69 000 $. Open Subtitles هل لك أن تشرح للجنة كيف أنفقت 69 ألف دولار ؟
    Ou j'appelle la police, et vous leur expliquerez comment votre femme morte a mis le feu chez moi. Open Subtitles أو سأتّصل بالشّرطة و بعدها تستطيع أن تشرح لهم كيف قامت زوجتك المتوفّية بإشعال الحريق داخل منزلي
    Tu lui expliqueras dans le détail. Et tout va s'arranger. Open Subtitles عليك أن تشرح له كل شيء بالتفصيل، حينها كل شيء سينجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus