"أن تشعري" - Traduction Arabe en Français

    • que tu te sentes
        
    • te sentir
        
    • que tu sois
        
    • que tu aies
        
    • que vous soyez
        
    • que vous vous sentiez
        
    • que tu le
        
    • vous sentir
        
    • que tu sentes
        
    • que tu ressentes
        
    • sens
        
    • être fière
        
    Je ne veux pas que tu te sentes obligée de moi, de ce mariage. Open Subtitles أعلم، إنما لا أودك أن تشعري بأنك مجبرة بي وبهذا الزواج.
    Je n'ai jamais voulu que tu te sentes seule, ou rejetée, ou non aimée. Open Subtitles لم أرغب لك أن تشعري بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة أو غير محبوبه
    Je rigole, tu dois te sentir chez toi ici. Open Subtitles أنا أمزح، أريدكِ أن تشعري كأنها دياركِ هنا
    Je te souhaite que ça t'arrive un jour, que tu sois à bout, toi aussi. Open Subtitles آمل أن تشعري بنفس الشعور يوما ما شعور أن يضيع كل شيء
    Je ne veux pas que tu aies à me mentir. Open Subtitles لا أريدكِ أن تشعري أنّكِ مُضطرّة للكذب عليّ.
    Peut-être voulait-il que vous soyez en sécurité une fois qu'il serait parti. Open Subtitles ربما أرادك فقط أن تشعري بالأمان بعد موته
    Je ne veux pas que vous vous sentiez coupables ou autre... Open Subtitles لا أريدك أن تشعري. تعلم ، أنه سيئ أو شيء من هذا.
    Ceux qui ne veulent pas que tu te sentes comme tu te sens maintenant. Open Subtitles الذين لا يريدون أن تشعري بالطريقة التي تشعرين بها الآن
    Parce que je ne voulais pas que tu te sentes bizarre ou étrange, ou autre. Open Subtitles لأنني لم أرغب أن تشعري بالغرابة أو الإحراج أو ما شابه
    J'ai oublié. Et je ne voulais pas que tu te sentes pas importante. Open Subtitles أنا آسفة، لقد نسيت، لا أريدك أن تشعري بأنك لست مهمة بالنسبة إلي
    Je ne veux pas que tu te sentes obligée de construire ta vie autour d'un fantôme. Open Subtitles أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن تبني حياتكِ حول شبح
    parce que t'es tellement habituée à te sentir mal avec lui, et mort c'est facile parce que personne ne te demande rien quand t'es mort. Open Subtitles لأنكِ معتادة على أن تشعري كـ الميتة وكونكِ ميتة سهل لأن لا أحد سيطلب منكِ فعل أي شيء عندما تكوني كـ الميتة
    Tu as mérité le droit de te sentir sexy dans ce corps. Open Subtitles لقد إستحققتي أن تشعري بالإثارة في هذا الجسم
    Je ne veux pas que tu sois insultée et ne pense pas que je ne l'ai pas considéré mais je veux m'en tenir aux hommes. Open Subtitles لا أريدك أن تشعري بالإهانة ولا تظني أنني لم أخذ ذلك بالحسبان لكني سأظل مع رجال
    C'est le meilleur pour ça. Il va s'assurer que tu sois confortablement installée. Open Subtitles إنّه أفضل حاجر، وسيحرض على أن تشعري بالراحة والدفئ، اتّفقنا؟
    Je t'ai donné la fiction historique car je voulais que tu aies un sentiment pour un lieu et un temps. Open Subtitles أعطيتك قصة خيال تاريخي لأنني أردتك أن تشعري بالوقت والزمان
    Je refuse que vous soyez honorée par ma demande. Open Subtitles لا أريدكِ أن تشعري بالفخر تجاه عرضي للزواج.
    Oui. Et c'est important que vous sentiez que vous êtes avec la bonne personne, que vous vous sentiez bien, que vous ayez ce dont vous avez besoin. Open Subtitles نعم , و من المُهم أن تشعري أنّ من يعالجك هو الشخص المُناسب أن تشعري بالراحة , أن تحصلي على ما تحتاجين إليه
    Je peux dire quelque chose sans que tu le prennes mal? Open Subtitles أيمكنني قول شيئًا؟ دون أن تشعري بالإهانة
    Le musicien ne vous a pas fait vous sentir jeune. Open Subtitles إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة
    Je veux que tu sentes cette... chaleureuse peau. Open Subtitles الاَن، أريدكِ أن تشعري بذلك الجلد الدافىء اللطيف
    Juste que tu ressentes une fraction de la peur que j'ai ressentie quand père est venu. Open Subtitles ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي.
    Est entendue par une femme enceinte, Son enfant l'aime. Tu sens et tu vois Open Subtitles حتى الجنين في الرحم يسر ، هل يمكنك أن تشعري ؟
    Tu devrais être fière de toi. Open Subtitles انظري بربك يجب عليك أن تشعري بتحسن حول نفسك لقد أقترحت بالقصة منذ البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus