Je ne veux pas que tu te sentes obligée de moi, de ce mariage. | Open Subtitles | أعلم، إنما لا أودك أن تشعري بأنك مجبرة بي وبهذا الزواج. |
Je n'ai jamais voulu que tu te sentes seule, ou rejetée, ou non aimée. | Open Subtitles | لم أرغب لك أن تشعري بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة أو غير محبوبه |
Je rigole, tu dois te sentir chez toi ici. | Open Subtitles | أنا أمزح، أريدكِ أن تشعري كأنها دياركِ هنا |
Je te souhaite que ça t'arrive un jour, que tu sois à bout, toi aussi. | Open Subtitles | آمل أن تشعري بنفس الشعور يوما ما شعور أن يضيع كل شيء |
Je ne veux pas que tu aies à me mentir. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تشعري أنّكِ مُضطرّة للكذب عليّ. |
Peut-être voulait-il que vous soyez en sécurité une fois qu'il serait parti. | Open Subtitles | ربما أرادك فقط أن تشعري بالأمان بعد موته |
Je ne veux pas que vous vous sentiez coupables ou autre... | Open Subtitles | لا أريدك أن تشعري. تعلم ، أنه سيئ أو شيء من هذا. |
Ceux qui ne veulent pas que tu te sentes comme tu te sens maintenant. | Open Subtitles | الذين لا يريدون أن تشعري بالطريقة التي تشعرين بها الآن |
Parce que je ne voulais pas que tu te sentes bizarre ou étrange, ou autre. | Open Subtitles | لأنني لم أرغب أن تشعري بالغرابة أو الإحراج أو ما شابه |
J'ai oublié. Et je ne voulais pas que tu te sentes pas importante. | Open Subtitles | أنا آسفة، لقد نسيت، لا أريدك أن تشعري بأنك لست مهمة بالنسبة إلي |
Je ne veux pas que tu te sentes obligée de construire ta vie autour d'un fantôme. | Open Subtitles | أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن تبني حياتكِ حول شبح |
parce que t'es tellement habituée à te sentir mal avec lui, et mort c'est facile parce que personne ne te demande rien quand t'es mort. | Open Subtitles | لأنكِ معتادة على أن تشعري كـ الميتة وكونكِ ميتة سهل لأن لا أحد سيطلب منكِ فعل أي شيء عندما تكوني كـ الميتة |
Tu as mérité le droit de te sentir sexy dans ce corps. | Open Subtitles | لقد إستحققتي أن تشعري بالإثارة في هذا الجسم |
Je ne veux pas que tu sois insultée et ne pense pas que je ne l'ai pas considéré mais je veux m'en tenir aux hommes. | Open Subtitles | لا أريدك أن تشعري بالإهانة ولا تظني أنني لم أخذ ذلك بالحسبان لكني سأظل مع رجال |
C'est le meilleur pour ça. Il va s'assurer que tu sois confortablement installée. | Open Subtitles | إنّه أفضل حاجر، وسيحرض على أن تشعري بالراحة والدفئ، اتّفقنا؟ |
Je t'ai donné la fiction historique car je voulais que tu aies un sentiment pour un lieu et un temps. | Open Subtitles | أعطيتك قصة خيال تاريخي لأنني أردتك أن تشعري بالوقت والزمان |
Je refuse que vous soyez honorée par ma demande. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تشعري بالفخر تجاه عرضي للزواج. |
Oui. Et c'est important que vous sentiez que vous êtes avec la bonne personne, que vous vous sentiez bien, que vous ayez ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | نعم , و من المُهم أن تشعري أنّ من يعالجك هو الشخص المُناسب أن تشعري بالراحة , أن تحصلي على ما تحتاجين إليه |
Je peux dire quelque chose sans que tu le prennes mal? | Open Subtitles | أيمكنني قول شيئًا؟ دون أن تشعري بالإهانة |
Le musicien ne vous a pas fait vous sentir jeune. | Open Subtitles | إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة |
Je veux que tu sentes cette... chaleureuse peau. | Open Subtitles | الاَن، أريدكِ أن تشعري بذلك الجلد الدافىء اللطيف |
Juste que tu ressentes une fraction de la peur que j'ai ressentie quand père est venu. | Open Subtitles | ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي. |
Est entendue par une femme enceinte, Son enfant l'aime. Tu sens et tu vois | Open Subtitles | حتى الجنين في الرحم يسر ، هل يمكنك أن تشعري ؟ |
Tu devrais être fière de toi. | Open Subtitles | انظري بربك يجب عليك أن تشعري بتحسن حول نفسك لقد أقترحت بالقصة منذ البداية |