"أن تشويه" - Traduction Arabe en Français

    • que les mutilations
        
    • que la pratique des mutilations
        
    • que la pratique de la mutilation
        
    Elle a confirmé que les mutilations génitales féminines continuaient de représenter un problème majeur dans plusieurs pays de la région. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Elle a confirmé que les mutilations génitales féminines continuaient de représenter un problème majeur dans plusieurs pays de la région. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Toutefois, le Comité note que les mutilations génitales féminines, y compris la pratique dite de la < < circoncision féminine > > , ne sont pas expressément interdites. UN لكن اللجنة تلاحظ أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بما في ذلك ما يسمى بختان الإناث، ليس محظوراً حظراً صريحاً.
    Marleen Temmerman a affirmé que les mutilations génitales féminines constituaient une violation des droits fondamentaux des filles et des femmes et avaient des incidences graves sur leur santé. UN 15- وذكرت مارلين تيمرمان أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الخاصة بالبنات والنساء، وأن له آثاراً خطيرة على صحتهن.
    Elle ajoute que les mutilations génitales féminines constituent une grave violation des droits de l'homme, assimilable à de la torture et à un traitement inhumain et que la situation est encore aggravée du fait que la loi ougandaise n'offre aucune protection à cet égard. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث انتهاك خطير لحقوق الإنسان، يرقى إلى التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وتزداد خطورته بالافتقار إلى حماية القانون في أوغندا.
    L'État partie ne partage donc pas l'interprétation de la requérante selon laquelle ces modifications impliquent ou indiquent que les mutilations génitales féminines devraient être considérées comme des circonstances exceptionnelles justifiant que l'on accorde un effet extraterritorial à la Convention. UN لذلك، لا تتبنى الدولة الطرف ما ذهبت إليه صاحبة البلاغ من أن ذلك يفترض أو يعني أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ينبغي أن يعتبر ظرفاً استثنائياً يضفي على الاتفاقية أثراً خارج الإقليم.
    15. En dépit de ces diverses justifications, la réalité est que les mutilations génitales féminines ont des conséquences négatives multiples. UN 15- لكنه على الرغم من هذه المبررات، فالواقع أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو ممارسة تترتب عليها آثار ضارة كثيرة.
    Il a regretté que les mutilations génitales féminines continuent d'être pratiquées impunément par certaines ethnies dans diverses régions du Sénégal, bien que la législation l'interdise. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال يمارس دون عقاب من قِبَل جماعات إثنية معينة وفي مناطق معينة في السنغال، رغم وجود قانون يحرم هذه الممارسة.
    Le Comité souligne que les mutilations génitales féminines sont incompatibles avec les principes et dispositions de la Convention. UN 11 - وتؤكد اللجنة أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لا يتفق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Il est particulièrement inquiet d'entendre la délégation répondre que les mutilations génitales féminines constituent une pratique traditionnelle qu'il est difficile d'éliminer et qui n'est toujours pas interdite. UN ويساورها قلق بصفة خاصة إزاء ردود الوفد الذي يؤكد على أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي ممارسة تقليدية وأنه من الصعب القضاء عليها وأنها لم تحظر بعد.
    Il est particulièrement inquiet d'entendre la délégation répondre que les mutilations génitales féminines constituent une pratique traditionnelle qu'il est difficile d'éliminer et qui n'est toujours pas interdite. UN ويساورها قلق بصفة خاصة إزاء ردود الوفد الذي يؤكد على أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي ممارسة تقليدية وأنه من الصعب القضاء عليها وأنها لم تحظر بعد.
    178. Le Rapporteur spécial a souvent lu au cours de ces dernières années que les mutilations génitales féminines et autres pratiques préjudiciables sont normalement associées à l'ignorance, la pauvreté et la faiblesse du statut de la femme. UN ٨٧١- كثيراً ما قرأت المقررة الخاصة في السنوات اﻷخيرة أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وغير ذلك من الممارسات الضارة ترتبط عادة بالجهل والفقر وضعف مركز المرأة.
    13. En 2009, le Comité des droits de l'enfant a noté avec préoccupation que les mutilations génitales féminines étaient encore pratiquées couramment parmi certaines femmes. UN 13- وفي عام 2009، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال متفشياً بين بعض النساء(34).
    56. Le Comité note avec inquiétude que les mutilations génitales féminines demeurent répandues dans le nord du pays, malgré l'adoption du Plan national pour la protection de l'enfance (2007-2011). UN 56- تلاحظ اللجنة بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال منتشراً على نطاق واسع في شمال السودان، بالرغم من اعتماد الخطة الوطنية لرعاية الطفل (2007-2011).
    18. SRI signale que les mutilations génitales féminines sont courantes en Gambie, surtout dans les campagnes. UN 18- وأفادت مبادرة الحقوق الجنسية أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس على نطاق واسع في غامبيا، وفي الريف في أغلب الأحوال.
    26. Les auteurs de la communication conjointe JS1 signalent que les mutilations génitales féminines sont une pratique profondément ancrée dans la tradition. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تقليدية عميقة الجذور(40).
    Il apparaît de plus en plus clairement que les mutilations génitales féminines, les crimes d'honneur, les mariages forcés et autres pratiques ne seront éradiqués que le jour où les femmes seront considérées comme membres à part entière de la vie sociale, économique, culturelle et politique de leurs communautés. UN ويبدو بشكل متزايد الوضوح أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزواج القسري وغير ذلك من الممارسات لن يتم استئصالها إلا عندما تعتبر المرأة عضواً كامل العضوية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في مجتمعاتها.
    7. Le Gouvernement danois a informé le Rapporteur spécial que les mutilations génitales féminines étaient incompatibles avec les normes de la société danoise et qu'elles étaient donc illégales. UN 7- وأعلمت حكومة الدانمارك المقررة الخاصة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تخالف قواعد المجتمع الدانمركي، ومن ثم تعتبر غير مشروعة.
    Dans le contexte des réfugiés, on a en outre estimé que les mutilations génitales féminines étaient assimilables à une < < persécution continue et permanente > > . UN وفيما يتعلق باللاجئين، رُئي أيضاً أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يشكل " اضطهاداً متواصلاً ودائماً " ().
    99. La Norvège a noté que la pratique des mutilations génitales féminines était contraire aux droits fondamentaux de la personne et était interdite et punie par la loi. UN 99- وأشارت النرويج إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتعارض مع حقوق الإنسان الأساسية، والقانون يحظره ويعاقب عليه.
    Ils ont toutefois fait observer que la pratique de la mutilation génitale féminine restait courante. UN ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus