"أن تضاف في" - Traduction Arabe en Français

    • 'ajouter à
        
    • 'ajouter dans
        
    • 'ajouter en
        
    • d'inclure à
        
    Il convient donc d'ajouter à la fin du paragraphe les mots < < and be financed primarily by the nuclear-weapon States > > . UN ولذلك، أشار إلى أن عبارة " وتمولها بصورة رئيسية الدول الحائزة للأسلحة النووية " ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة.
    29. Le PRÉSIDENT propose d'ajouter à cet endroit un nouveau paragraphe qui serait libellé comme suit: UN 29- الرئيس اقترح أن تضاف في هذا الموضع فقرة جديدة نصها كالتالي:
    Il convient donc d'ajouter à la fin du paragraphe les mots < < and be financed primarily by the nuclear-weapon States > > . UN ولذلك، أشار إلى أن عبارة " وتمولها بصورة رئيسية الدول الحائزة للأسلحة النووية " ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة.
    19. NOTE : Pour bien rappeler l'objet de la Convention, il conviendrait d'ajouter, dans tout le texte de la Convention, l'adjectif " CONSERVATOIRE " après le terme " saisie " . UN 19- ملحوظة: للتصديق على موضوع الاتفاقية يجب أن تضاف في نص الاتفاقية بأكمله صفة " التحفظي " بعد كلمة " الحجز "
    85. M. LALLAH propose d'ajouter en outre, au point 5, une référence au paragraphe 1 de l'article 5 du Pacte. UN ٥٨- السيد لالاه اقترح أن تضاف في النقطة ٥ إشارة إلى الفقرة ١ من المادة ٥ من العهد.
    Cependant, il proposait d'inclure à la fin de la première phrase de cet article le membre de phrase " conformément à la législation et aux règlements nationaux " . UN غير أن الممثل اقترح أن تضاف في نهاية الجملة اﻷولى من المادة ١٧ العبارة التالية: " وفقا للقوانين واللوائح الوطنية " .
    On a proposé d'ajouter à la fin du paragraphe le membre de phrase < < dont cet État est membre > > . UN 10- اقترحت أن تضاف في نهاية الفقرة عبارة ' ' تكون الدولة عضوا فيها``.
    Il convient d'ajouter à l'article 38, sur les données du contrat, au paragraphe 1, l'alinéa e) suivant: UN 50- ينبغي أن تضاف في الفقرة 1 من المادة 38 المتعلقة بتفاصيل العقد، فقرة فرعية (ﻫ) بالنص التالي:
    b) Dans le nouveau paragraphe 32.14, il convient d'ajouter à la fin du paragraphe une mention de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe; UN )ب( في الفقرة الجديدة ٢٣ - ٤١، ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة إشارة الى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'on pourrait également ajouter, à la fin de la première phrase de cette recommandation, les mots " aux conditions qui peuvent être jugées appropriées " . UN كذلك يمكن أن تضاف في نهاية الجملة الأولى من تلك التوصية عبارة " مع ما ترى ملاءمته من شروط أو بدون أي شروط " .
    70. Le représentant de l'Équateur a proposé d'ajouter à la fin du paragraphe 2, entre crochets, le membre de phrase suivant " et à ce que leurs auteurs soient poursuivis et punis dans le respect des formes régulières et des lois applicables " . UN 70- واقترح ممثل إكوادور أن تضاف في نهاية الفقرة 2 عبارة " والمقاضاة والمعاقبة عليها وفقاً للأصول المتبعة والقانون المناسب " بين قوسين معقوفين.
    94. Le représentant du Japon a proposé d'ajouter à la fin de l'article les mots " en tant que combattant qui participe directement aux hostilités " . UN ٤٩- واقترح ممثل اليابان أن تضاف في آخر المادة عبارة " كمقاتل يشترك مباشرة في اﻷعمال الحربية " .
    Il a donc été proposé d'ajouter à la fin du paragraphe 2 les mots " à condition qu'il ne s'agisse pas du délai pour rendre la sentence " . UN وبناءً عليه، اقتُرح أن تضاف في نهاية الفقرة 2 عبارة " شريطة ألاّ يشمل ذلك صلاحية تغيير الفترة الزمنية اللازمة لإصدار قرار التحكيم. "
    i) (En référence à la note de bas de page 8) D'ajouter à la fin du paragraphe 34 une phrase apportant une réponse aux questions soulevées dans la note de bas de page; UN (ط) (فيما يتعلق بالحاشية 8) أن تضاف في نهاية الفقرة 34 جملةٌ تتناول المسائل المثارة في هذه الحاشية؛
    Une organisation non gouvernementale a proposé d'ajouter, à la fin de la troisième phrase, les termes < < et en cas de non-réponse à une demande > > afin de tenir compte de la nécessité d'un recours lorsqu'il n'est pas donné suite à une demande. UN 59 - ومضى يقول إن إحدى المنظمات غير الحكومية اقترحت أن تضاف في نهاية الجملة الثالثة عبارة تقول " وكذلك في حالات عدم الاستجابة إلى الطلب " لمراعاة ضرورة الطعن في حالة ما إذا صرف النظر عنه.
    Elle suggère d'ajouter à la fin du paragraphe 3 les termes < < , y compris des communications électroniques > > et d'insérer une référence à la Convention de 2005 dans le texte explicatif. UN واقترحت أن تضاف في نهاية الفقرة 3 عبارة، " بما في ذلك الخطاب الإلكتروني " ، وأن يدرج في النص الإيضاحي إشارة إلى اتفاقية عام 2005.
    Il a été généralement convenu d'ajouter, à la fin du projet d'article, les mots < < à égalité avec les autres personnes > > . UN واتفق الرأي بوجه عام على أن تضاف في نهاية مشروع المادة عبارة " على قدم المساواة مع الآخرين " .
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial pensait qu'il faudrait ajouter à la fin du projet de directive 2.6.8 une formule telle que < < conformément au projet de directive 2.6.13 > > , ce dernier concernant le délai de formulation d'une objection. UN لذلك يرتئي المقرر الخاص أن تضاف في نهاية مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-8 عبارة من قبيل " بما يتفق ومشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13 " ، الذي يتناول مهلة إبداء الاعتراض.
    17. M. AMOR suggère d'ajouter, à la fin du paragraphe 52, une phrase dans laquelle le Comité dirait que le seul cas dérogeant à la règle énoncée est celui où une personne condamnée par contumace est rejugée après opposition à sa condamnation faite dans les formes et conditions prévues par la loi. UN 17- السيد عمر اقترح أن تضاف في نهاية الفقرة 52 جملة تذكر فيها اللجنة أن الحالة الوحيدة التي تخالف فيها القاعدة المنصوص عليها هي الحالة التي يحاكم فيها من جديد الشخص المحكوم عليه غيابياً بعد الاعتراض على إدانته وفقاً للأحكام والشروط المنصوص عليها قانوناً.
    6. Le Président propose, en réponse à la remarque de Mme Chanet, d'ajouter dans la première phrase une référence aux paragraphes pertinents. UN 6- الرئيس اقترح، رداً على ملاحظة السيدة شانيه، أن تضاف في الجملة الأولى إشارة إلى الفقرات ذات الصلة.
    28. Il a été proposé d'ajouter dans le principe 9 le mot " préalable " après le mot " consentement " . UN 28- واقتُرح أن تضاف في المبدأ العام 9 عبارة " المسبقة " قبل عبارة " الحرة المبنية على العلم " .
    87. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a proposé d'ajouter en tête du texte français les mots : " Le protocole facultatif envisagé devrait prévoir ce qui suit " , et, au paragraphe 6, de remplacer les mots " les Etats devront prévoir " par " les Etats devront étudier les moyens de prévoir " . UN ٧٨- واقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تضاف في رأس النص المقدم من فرنسا، العبارة التالية: " ينبغي أن ينص بروتوكول اختياري محتمل على ما يلي " . واقترح أن يُستعاض في الفقرة ٦ عن عبارة " تضمن الدول " بعبارة " تدرس الدول الوسائل الكفيلة بضمان " .
    26. M. Acuña (Chili) suggère d'inclure à la fin du premier paragraphe le membre de phrase suivant : < < conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation > > . UN 26 - السيد أكونيا (شيلي): اقترح أن تضاف في نهاية الفقرة الأولى عبارة " وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة من الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus