Enfin, la délégation française regrette la disparition du projet d'articles du principe interdisant à l'État d'expulser ses propres nationaux. | UN | وأخيرا، أعربت عن أسف وفدها لأنه قد اختفى من مشروع المواد مبدأ لا يمكن بمقتضاه لدولة أن تطرد مواطنيها منها. |
4. Un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire au droit international. | UN | 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع القانون الدولي. |
Un État ne peut expulser un apatride se trouvant régulièrement sur son territoire que pour des raisons de sécurité nationale ou d'ordre public. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد شخصا عديم الجنسية يكون وجوده في إقليمها قانونياً إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام. |
Un État ne peut expulser un étranger vers un État où il existe des motifs sérieux de croire qu'il risque d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Vous avez eu le culot de virer le seul Afghan présent de ma putain de table ? | Open Subtitles | هل لديك الوقاحة أن تطرد الأفغاني الوحيد في هذه القاعة ـ من طاولتي؟ .. ـ أنا آسف |
Avant d'expulser un étranger, l'État partie devrait lui fournir des garanties suffisantes ainsi qu'un recours utile, conformément à l'article 13 du Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف، قبل أن تطرد أجنبيا، أن تقدم له الضمانات الكافية ووسيلة انتصاف فعالة، عملاً بالمادة 13 من العهد. |
< < C'est un principe de droit international qu'un État peut expulser un étranger au motif qu'il le considère comme indésirable. | UN | ' ' إن من مبادئ القانون الدولي أنه يجوز للدولة أن تطرد أجنبيا لاعتباره شخصا غير مرغوب فيه. |
Le Canada est d'avis qu'un État est en droit d'expulser un étranger même dans le cas où l'expulsion entrave le droit à la protection de la vie familiale. | UN | وترى كندا أن الدولة يجوز لها أن تطرد أجنبيا في حالات من شأنها أن تتدخل في الحق في حماية الحياة الأسرية. |
2. Un État ne peut expulser un étranger que pour un motif prévu par la loi. | UN | 2- لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلا للأسباب التي ينص عليها القانون. |
Un État ne peut expulser un étranger vers un État où il existe des motifs sérieux de croire qu'il risque d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Elle pense en outre avec la CDI qu'un État ne peut légalement expulser un national, même si ce dernier possède une seconde nationalité. | UN | وذكر أن وفده يؤيد ما ارتأته اللجنة من أنه لا يجوز للدولة قانونا أن تطرد مواطنا، حتى لو كان يحمل جنسية ثانية. |
5. Le Tribunal peut expulser ou exclure des locaux du Tribunal toute personne pour violation de ses règlements. | UN | ٥ - يجوز للمحكمة أن تطرد أشخاصا من أراضي المحكمة، أو أن تحظر على أشخاص دخول المحكمة، لانتهاكهم أنظمتها. |
Le droit international coutumier interdit à l'État, lequel est détenteur d'un large pouvoir discrétionnaire, d'expulser un étranger s'il n'y a pas suffisamment de raisons de craindre qu'un danger menace l'ordre public. | UN | والقانون الدولي العرفي يحظر على الدولة التي تتمتع بسلطة تقديرية واسعة أن تطرد أجنبياً إذا لم تكن هناك أسباب كافية تثير مخاوف من تعرض النظام العام للخطر. |
5. Le Tribunal peut expulser ou exclure de ses locaux quiconque enfreint ses règlements. | UN | ٥ - يجوز للمحكمة أن تطرد أو تستبعد من مباني المحكمة أشخاصا لانتهاكهم أنظمتها. |
Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire. | UN | يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
4. Un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire à ses obligations en vertu du droit international. | UN | 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
< < Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire. | UN | " يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
Au regard de la Convention, un État membre saisi d'une demande d'asile de la part d'un étranger débouté d'une première demande présentée dans l'État membre juridiquement responsable aurait donc le droit d'expulser ledit demandeur vers cet État membre auteur de la décision de rejet. | UN | وعملا بهذه الاتفاقية، يحق بالتالي للدولة العضو التي تلقت طلب لجوء من أجنبي قوبل طلبه الأول المقدم إلى الدولة العضو المسؤولة قانونا بالرفض أن تطرد مقدم الطلب إلى الدولة العضو التي أصدرت قرار الرفض. |
3. Un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire au droit | UN | 3 - لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبيا لمسوغ يتنافى مع القانون الدولي. |
< < Les États peuvent, pour des motifs d'ordre ou de sécurité publics, expulser l'étranger domicilié, résidant ou simplement de passage sur leur territoire. > > | UN | ' ' لأسباب النظام العام أو السلامة العامة، يجوز للدول أن تطرد الأجانب الساكنين في إقليمها أو المقيمين به أو مجرد العابرين له``. |
Tu es sur le point de virer Chloé sans raison. | Open Subtitles | أقصد بالله عليك يا رجل, أنت على وشك أن تطرد (كلوى) بلا سبب |