Confiscation 1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة : |
Confiscation 1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة : |
Confiscation 1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة : |
Confiscation 1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: | UN | ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة : |
Confiscation 1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: | UN | ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة : |
1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان أن تكون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان أن تكون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان أن تكون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان أن تكون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها واصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
1. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان كون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
1. Les États parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان كون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
1. Les États parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان كون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو حجزها بقصد مصادرتها في نهاية المطاف . |
2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة وتجميدها أو حجزها ، بغية مصادرتها في نهاية المطاف . |
2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو حجزها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف . |
1. Les États parties adoptent les mesures nécessaires pour faire en sorte que les documents de voyage ou d’identité délivrés par eux soient d’une qualité telle qu’on ne puisse facilement et illicitement les modifier, les reproduire, les délivrer ou en faire un autre usage impropre. | UN | ١ - على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير لضمان كون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها من نوعية يصعب معها تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة أو اساءة استعمالها بأي شكل آخر . |
“Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour leur permettre de confisquer les armes à feu, leurs pièces et éléments et les munitions ayant fait l’objet d’une fabrication ou d’un trafic illicites. | UN | " يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من التدابير للتمكين من مصادرة أو حجز اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر التي صنعت أو اتجر بها بصورة غير مشروعة . |
2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la localisation, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle.La délégation chypriote a suggéré que les présents articles et paragraphes prévoient également des mesures conservatoires, même dans les cas où la confiscation n’avait pas lieu. | UN | ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو ضبطها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .أشار وفد قبرص الى أنه ينبغي لهذه المادة وهذه الفقرة أن تشملا أيضا التدابير المؤقتة ، حتى في الحالات التي لا تحدث فيها مصادرة . |
2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la localisation, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle. La délégation chypriote a suggéré que les présents articles et paragraphes prévoient également des mesures conservatoires, même dans les cas où la confiscation n’avait pas lieu. | UN | ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو ضبطها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .أشار وفد قبرص الى أنه ينبغي لهذه المادة وهذه الفقرة أن تشملا أيضا التدابير المؤقتة ، حتى في الحالات التي لا تحدث فيها مصادرة . |