"أن تعرف الحقيقة" - Traduction Arabe en Français

    • savoir la vérité
        
    • de connaître la vérité
        
    • que tu saches la vérité
        
    • de connaitre la vérité
        
    Mais tu mérites au moins de savoir la vérité. Open Subtitles ولكن أنت على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Il m'a dit que sa famille méritait de savoir la vérité. Open Subtitles لقد أخبرني أن عائلتها تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Tu as dit que je ne pensais pas que ton père était assez bien, et c'est le moment pour toi de savoir la vérité. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة.
    L'Assemblée générale mérite de connaître la vérité et les informations existant sur cette question. UN إن الجمعية العامة تستحق أن تعرف الحقيقة والمعلومات المعروفة عن الموضوع.
    Même quand je n'en suis pas fier, c'est important pour moi que tu saches la vérité. Open Subtitles حتى عندما كنت لست فخورا من ذلك، انها المهم بالنسبة لي أن تعرف الحقيقة.
    Elle mérite de connaitre la vérité. Open Subtitles تستحق أن تعرف الحقيقة
    - Nous ne l'aimons pas, et je suis assez énervé, si vous voulez savoir la vérité. Open Subtitles نحن لا نحبه، وأنا سكران جدا، إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة.
    Taffie a le droit de savoir la vérité. Open Subtitles تافي بالفعل تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Tu veux savoir la vérité. Open Subtitles أردت أن تعرف الحقيقة
    Tu voulais savoir la vérité. Open Subtitles أردت أن تعرف الحقيقة.
    Quand ton père vivait encore, il m'a confié que le grand fardeau du leadership était de toujours savoir la vérité, même si on veut plus que tout croire au mensonge. Open Subtitles عندما أبيك كان مازال علي قيد الحياه، في مره عهد لي أن العبء العظيم للقيادة... هو أن تعرف الحقيقة دائمآ،
    Très bien. Tu veux savoir la vérité ? Open Subtitles حسناً، أتريد أن تعرف الحقيقة ؟
    Il est temps pour vous de savoir la vérité. Open Subtitles لقد حان الوقت أن تعرف الحقيقة
    Tu veux savoir la vérité? Open Subtitles ــ هل تريد أن تعرف الحقيقة ؟
    Si vous voulez savoir la vérité... Open Subtitles لكن إذا أردت أن تعرف الحقيقة...
    Elle mérite de savoir la vérité. Open Subtitles إنها تستحق أن تعرف الحقيقة.
    Je vous ai caché cette information, M. Kingsley, mais il est temps de connaître la vérité. Open Subtitles أنا حجبت عنك تلك المعلومة حتى الآن سيد كينزلي لكني أعتقد أنه عليك أن تعرف الحقيقة
    Elle mérite de connaître la vérité. Open Subtitles ألا تعتقد أنها على الأقل تستحق أن تعرف الحقيقة ؟
    Les pays ont aussi le droit de connaître la vérité au sujet des événements du passé. UN 36 - ومن حق الشعوب أيضا أن تعرف الحقيقة عن الأحداث الماضية.
    Avant que tu meures, je veux que tu saches la vérité. Open Subtitles قبل أن تموت, أريدك أن تعرف الحقيقة
    Mais je voulais que tu saches la vérité avant que tu ne partes, donc... Open Subtitles لكن أرتك أن تعرف الحقيقة قبل أن ترحل، لذا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus