Les gouvernements des pays en développement sont invités quant à eux à intensifier leur coopération technique mutuelle. | UN | وينبغي أن تعمل حكومات البلدان النامية على رفع مستوى تعاونها التقني المتبادل. |
b) Les gouvernements des pays en développement doivent veiller à concilier l'objectif d'attirer l'investissement étranger direct et celui d'optimiser les recettes publiques par des politiques fiscales et réglementaires adaptées; | UN | (ب) أن تعمل حكومات البلدان النامية على ضمان التوازن بين هدف اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وهدف تحقيق أقصى زيادة في الإيرادات الحكومية عن طريق تطبيق سياسات ضريبية وتنظيمية مناسبة؛ |
a) Les gouvernements des pays en développement dotés de ressources naturelles doivent réduire autant que faire se peut les effets néfastes de l'afflux important de recettes sur l'inflation et sur les prix relatifs; | UN | (أ) أن تعمل حكومات البلدان النامية الغنية بالموارد على التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية للتدفقات الكبيرة من الموارد على معدلات التضخم المحلي والأسعار النسبية؛ |
d) Les gouvernements des pays en développement doivent utiliser la rente tirée de l'exploitation des ressources pour assurer la viabilité à long terme de leur économie en remplaçant les ressources naturelles en voie d'épuisement par des investissements dans le capital matériel et humain. | UN | (د) أن تعمل حكومات البلدان النامية على استخدام ريوع الموارد لضمان الاستدامة الطويلة الأجل من خلال الاستعاضة عن الموارد الطبيعية المستنفدة بالاستثمار في رأس المال المادي والبشري. |
b) Les gouvernements des pays en développement et le secteur privé identifient des domaines où il est possible de valoriser et de transformer les produits de base pour les rendre compétitifs sur le plan international, et que les pays importateurs lèvent leurs obstacles au commerce de produits transformés; | UN | (ب) أن تعمل حكومات البلدان النامية والقطاع الخاص على تحديد مجالات تجهيز المنتجات الأولية ذات القيمة المضافة والقادرة على المنافسة على المستوى الدولي، وأن تعمل البلدان المستوردة على إزالة الحواجز التي تعترض سبيل التجارة في المنتجات المجهَّزة؛ |
c) Les gouvernements des pays en développement, les organismes de recherche et les entreprises renforcent les capacités et les dispositifs de recherchedéveloppement, notamment dans les biotechnologies, exploitent et adaptent les nouvelles technologies pour satisfaire les besoins locaux, renforcent la compétitivité et accroissent la productivité; | UN | (ج) أن تعمل حكومات البلدان النامية ومؤسسات البحوث وقطاع مؤسسات الأعمال على بناء الطاقات وقدرات البحث والتطوير، بما في ذلك في مجال التكنولوجيا الحيوية، واستخدام وتكييف التكنولوجيات الجديدة من أجل تلبية المتطلبات المحلية وبناء القدرة التنافسية وزيادة الإنتاجية. |
c) Les gouvernements des pays en développement et les communautés économiques régionales soutiennent, en coopération avec le secteur privé, la création de marchés nationaux et régionaux de produits de base qui fonctionnent bien, notamment en éliminant les goulets d'étranglement infrastructurels ainsi que les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce régional et au commerce SudSud. | UN | (ج) أن تعمل حكومات البلدان النامية والاتحادات الاقتصادية الإقليمية، بالتعاون مع القطاع الخاص، على دعم إنشاء أسواق محلية وإقليمية للسلع الأساسية تعمل على نحو فعال، بما في ذلك عن طريق إزالة اختناقات البنية التحتية فضلاً عن الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تعترض التجارة الإقليمية والتجارة بين الجنوب والجنوب. |