Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, | UN | وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين، |
Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, | UN | وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين، |
Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche antisexiste constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
Il est important de comprendre que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une démarche de transformation, qui vise à parvenir à l'égalité entre les sexes, au profit des femmes comme des hommes. | UN | ومن المهم إدراك أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو نهجُ تطوّري يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين لصالح المرأة والرجل على حد سواء. |
Certains directeurs de programme croyaient que le temps et d'autres limitations signifiaient que la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans leur travail quotidien n'était pas prioritaire et avaient le sentiment que les spécialistes de l'égalité entre les sexes et les spécialistes des domaines fonctionnels ne se comprenaient pas suffisamment entre eux. | UN | وأعرب بعض مديري البرامج عن اعتقادهم أن القيود المفروضة على الوقت المتاح والموارد تعني أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملهم اليومي لا يمثل إلا أولوية منخفضة، بينما كان البعض الآخر يشعر بأن الأخصائيين الجنسانيين والأخصائيين في الموضوع لا يفهمون بعضهم البعض بما فيه الكفاية. |
Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique constitue une stratégie critique dans l'application du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire et pour réaliser l'objectif général d'égalité entre les sexes, | UN | " إن لجنة وضع المرأة، " إذ تؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يُشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين وفي بلوغ الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين، |
Il est entendu que l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes ne consiste pas à œuvrer exclusivement en faveur des femmes mais à favoriser la pleine participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité. | UN | ومن المفهوم أن " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " ليس قاصراً على النساء، بل ينطوي أيضاً على مشاركة الرجال والنساء معاًً مشاركة تامة وعلى قدم المساواة. |
Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
Dans sa résolution 2008/34, le Conseil a réaffirmé que l'intégration d'une perspective sexospécifique était une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constituait une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 4 - أكد المجلس من جديد، في قراره 2008/34، أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique constitue une stratégie critique dans l'application du Programme d'action de Beijing et des conclusions finales de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et pour réaliser l'objectif général d'égalité entre les sexes, | UN | إذ تؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يُشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة() وفي بلوغ الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين، |
Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويمثل استراتيجية حاسمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين(15) ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين(16)، |
Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا في تعزيز المساواة بين الجنسين، ويمثل استراتيجية حاسمة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين()، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie importante pour l'application intégrale du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en tant que complément des stratégies visant à autonomiser les femmes, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية رئيسية فيما يتصل بالتنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين() ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين()، باعتبار ذلك تكملة للاستراتيجيات المتعلقة بتمكين المرأة، |
Réaffirmant également que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز المساواة بين الجنسين ويمثل استراتيجية حاسمة لتنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie déterminante dans l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale , Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme dans la promotion de l'intégration d'une perspective sexospécifique, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، وإذ يؤكد ما تضطلع به لجنة وضع المرأة من دور حفاز في تعزيز تعميم المنظور الجنساني، |
Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويمثل استراتيجية حاسمة لتنفيذ منهاج عمل بيجين()، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |
Dans sa résolution 66/132, l'Assemblée a réaffirmé que la transversalisation de la problématique hommes-femmes est une stratégie mondialement admise de promotion de l'autonomisation des femmes et de concrétisation de l'égalité des sexes, qui passe par une transformation des structures inégalitaires. | UN | 2 - وأعادت الجمعية العامة التأكيد في قرارها 66/132 على أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية مقبولة عالميا من أجل تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق تغيير الهياكل التي تنطوي على عدم المساواة. |
Réaffirmant que la transversalisation de la problématique hommesfemmes est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et des filles et constitue une stratégie cruciale au regard de la mise en œuvre intégrale, efficace et accélérée de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | وإذ يعيد تأكيد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية مقبولة عالميا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة ويشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين( |
la prise en compte systématique de la parité dans toutes les activités est une pratique établie dans toutes les activités d'assistance électorale des Nations Unies. | UN | وأضاف أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني قد ترسخ الآن تماماً في جميع الأنشطة باعتباره أحد المبادئ التي تقوم عليها كل مساعدة انتخابية تقدمها الأمم المتحدة. |