Une telle analyse aiderait également à fournir des informations au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences qui doit soumettre au Comité des conférences un rapport annuel sur les demandes non satisfaites. | UN | ومن شأن هذا التحليل أيضا أن يساعد على توفير المعلومات لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، التي عليها أن تقدم إلى لجنة المؤتمرات تقريرا سنويا عن الطلبات التي لم تلب. |
2. Prie le Directeur exécutif de soumettre au Comité des représentants permanents un document indiquant la procédure à suivre pour : | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين بيانا يورد اﻹجراءات التي تتبع في: |
De demander au Belize de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب إلى بليز أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال. |
L'Autriche a l'honneur de présenter au Comité contre le terrorisme les informations ci-après. | UN | ويسعد النمسا بناء على ذلك أن تقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المعلومات الإضافية التالية. |
Elle a en outre prié la SousCommission de lui présenter tous les deux ans un rapport sur l'état de la mise en œuvre du Programme d'action par tous les États. | UN | وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل. |
9. Prie la Rapporteuse spéciale de présenter à la Commission du développement social un rapport annuel sur les activités qu'elle mène en application de la présente résolution. | UN | 9 - يطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريرا سنويا عما قامت به من أنشطة لتنفيذ هذا القرار. |
L'Office des forêts doit aussi soumettre à la Commission des marchés et des concessions publics un plan d'achat pour chaque concession. | UN | 76 - وعلى الهيئة أيضا أن تقدم إلى لجنة المشتريات والامتيازات العامة خططا لشراء الامتيازات في كل منطقة امتياز. |
De demander à l'Ethiopie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب إلى أثيوبيا أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال. |
De demander au Pérou de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des d'objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب إلى بيرو أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال. |
De demander à l'Albanie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب إلى ألبانيا أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال. |
De demander aux Bahamas de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب إلى جزر البهاما أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة وأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال. |
De demander à la Bolivie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب من بوليفيا أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال. |
De demander aux Maldives de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. | UN | 3 - أن يطلب إلى الملديف أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل بمعايير محددة بأطر زمنية لضمان العودة السريعة للامتثال. |
L'Australie est heureuse de présenter au Comité contre le terrorisme son quatrième rapport sur les mesures prises par le Gouvernement australien pour donner effet à la résolution 1373 (2001) en date du 28 septembre 2001. | UN | ويسر أستراليا أن تقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تقريرها الرابع المتعلق بالتدابير التي اتخذتها حكومـة أستراليا لتنفيذ القرار 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
Le Gouvernement costa-ricien a le plaisir de présenter au Comité contre le terrorisme créé par le Conseil de sécurité de l'ONU ses réponses aux questions posées dans la note S/A.C.40/2002/MS/OC.33 émanant du Président du Comité. | UN | يسر حكومة كوستاريكا أن تقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة ردودها على الأسئلة الواردة في مذكرة رئيس اللجنة S/AC.40/2002/MS/OC.33. |
342. En novembre 2012, le Gouvernement mexicain devra présenter au Comité contre la torture, dans le cadre de la quarante-deuxième session dudit organe, ses cinquième et sixième rapports conjoints sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 342- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، يتعين على حكومة المكسيك أن تقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب تقريرها الخامس والسادس الموحد بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في إطار الدورة الثانية والأربعين للآلية الدولية المذكورة. |
Elle a en outre prié la Sous—Commission de lui présenter tous les deux ans un rapport sur l'état de la mise en oeuvre du Programme d'action par tous les Etats. | UN | وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل. |
Elle a en outre prié la Sous—Commission de lui présenter tous les deux ans un rapport sur l'état de la mise en oeuvre du Programme d'action par tous les Etats. | UN | وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل. |
9. Prie le Rapporteur spécial de présenter à la Commission du développement social un rapport annuel sur les activités qu'il mène en application de la présente résolution. | UN | 9 - يطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريرا سنويا عما قامت به من أنشطة لتنفيذ هذا القرار. |
15. Prie le Comité spécial de présenter à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa neuvième session, un rapport sur l’état d’avancement de ses travaux. | UN | ١٥ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة تقريرا عن التقدم المحرز في عملها. |
< < 2. Demande au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de soumettre à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ses observations et recommandations sur le budget biennal consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; | UN | " 2 - تطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين؛ |
À cet égard, la Barbade pourrait-elle fournir au Comité des informations sur le mécanisme de coopération interinstitutions, s'agissant en particulier de la prévention du financement du terrorisme au moyen de fonds ayant une origine légale ou illégale? | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من بربادوس أن تقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب معلومات عن آليتها للتعاون المشترك بين الوكالات، مع التركيز بوجه خاص على منع تمويل الإرهاب من المصادر المشروعة ومن المصادرة غير المشروعة. |
3. Invite les États Membres qui demandent des dérogations à l'Article 19 de la Charte à communiquer au Comité des contributions des informations aussi complètes que possible pour l'examen de ces demandes, en ayant à l'esprit les observations formulées par le Comité aux paragraphes 14 et 15 de son rapport2; | UN | ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء الطالبة للاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق، أن تقدم إلى لجنة الاشتراكات أوفى معلومات ممكنة لكي تستعرض هذه الطلبات، آخذة في الاعتبار الملاحظات الواردة في تقرير اللجنة)٢(؛ |
31. Demande au secrétariat de rendre compte au Comité de la science et de la technologie à sa douzième session de l'application de la présente décision. | UN | 31- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثانية عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر. |