Dans sa résolution 52/220, relative au projet de budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999, l’Assemblée a prié la Commission de lui faire rapport à sa cinquante-troisième session pour justifier le versement d’une indemnité de subsistance supplémentaire. | UN | وفي قرارها ٥٢/٢٢٠، المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي. |
Dans sa résolution 1997/44, la Commission a décidé que le mandat du Rapporteur spécial devrait être renouvelé pour une période de trois ans et a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport tous les ans, à compter de sa cinquante—quatrième session, sur les activités liées à son mandat. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٤٤، ضرورة تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم إليها تقريرا سنويا بدءا من دورتها الرابعة والخمسين عن اﻷنشطة المتصلة بولايتها. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial tiendrait sa session suivante du 7 au 17 avril 2003, et l'a prié de lui rendre compte de ses travaux lors de sa cinquante-huitième session (résolution 57/24). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 7 إلى 17 نيسان/أبريل 2003، وطلبت أن تقدم إليها تقريرا عن أعمالها في دورتها الثامنة والخمسين (القرار 57/24). |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial tiendrait sa session suivante du 18 au 28 mars 2002, et l'a prié de lui rendre compte de ses travaux lors de sa cinquante-septième session (résolution 56/86). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2002، وطلبت إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إليها تقريرا عن أعمالها في دورتها السابعة والخمسين (القرار 56/86). |
Au paragraphe 13 de la même résolution, la Commission a également prié le Haut-Commissaire de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | وفي الفقرة 13 من نفس القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى المفوضة السامية أن تقدم إليها تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Elle a aussi prié le Comité de lui présenter un rapport à sa cinquante-deuxième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أيضا أن تقدم إليها تقريرا في دورتها الثانية والخمسين. |
40. Le CAC a invité le Comité directeur à lui soumettre un rapport d'activité à sa première session ordinaire de 1996. | UN | ٤٠ - ودعت لجنة التنسيق اﻹدارية اللجنة التوجيهية، كذلك، إلى أن تقدم إليها تقريرا مرحليا في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
Dans sa résolution 1997/44, la Commission a décidé que le mandat du Rapporteur spécial devrait être renouvelé pour une période de trois ans et a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport tous les ans sur les activités liées à son mandat. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 1997/44، ضرورة تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم إليها تقريرا سنويا عن الأنشطة المتصلة بولايتها. |
Le Comité demande au Secrétariat d'envisager d'attribuer à ce personnel des privilèges et immunités équivalents à ceux dont bénéficie le personnel militaire armé, en lui demandant instamment de lui faire rapport sur la question avant sa prochaine session ordinaire. | UN | وتطلب اللجنة في هذا الصدد من الأمانة العامة أن تنظر في مسألة منح هؤلاء الموظفين مزايا وحصانات مماثلة لتلك الممنوحة للأفراد العسكريين المسلحين. وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقدم إليها تقريرا في هذا الشأن قبل موعد دورتها العادية المقبلة. |
Prend note du paragraphe 148 du rapport de la Commission1 et prie celle-ci de lui faire rapport sur son étude sur la méthode à sa soixante-quatrième session, | UN | تحيط علما بالفقرة 148 من تقرير اللجنة(1)، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن استعراض المنهجية في دورتها الرابعة والستين؛ |
A sa cinquante-troisième session, dans sa résolution 1997/44, la Commission a décidé que le mandat du Rapporteur spécial devrait être renouvelé pour une période de trois ans et a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport tous les ans, à compter de sa cinquante-quatrième session, sur les activités liées à son mandat. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٤٤ الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، ضرورة تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم إليها تقريرا سنويا بدءا من دورتها الرابعة والخمسين عن اﻷنشطة المتصلة بولايتها. |
Comme suite à la résolution 48/221 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1993, dans laquelle l'Assemblée priait le Corps commun de lui faire rapport sur les moyens qui lui permettraient d'améliorer ses travaux d'inspection et d'évaluation et sur la nécessité de renforcer son dispositif de contrôle, le Corps commun a fait l'achat de matériel informatique et de logiciels au cours de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه الجمعية العامة من الوحدة أن تقدم إليها تقريرا عن الوسائل التي يمكن أن تعزز بها أنشطتها التفتيشية والتقييمية ونظرا لضرورة تعزيز آلياتها للمراقبة اﻹشرافية، استثمرت الوحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في معدات التشغيل اﻵلي وفي برامج تشغيل الحاسوب. |
La Commission demande au secrétariat de lui présenter un rapport d'activité sur l'exécution du programme de travail à sa quatrième session, en 1996. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة أن تقدم إليها تقريرا مرحليا بشأن تنفيذ برنامج العمل في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦. |
Elle a aussi prié le Comité de lui présenter un rapport à sa cinquante-deuxième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أيضا أن تقدم إليها تقريرا في دورتها الثانية والخمسين. |
Le présent rapport fait suite à la résolution 57/307 de l'Assemblée générale en date du 15 avril 2003, dans laquelle l'Assemblée priait, au paragraphe 23, le Tribunal administratif des Nations Unies de lui présenter un rapport détaillé sur ses activités. | UN | يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/307 الذي طلبت إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في الفقرة 23 منه أن تقدم إليها تقريرا شاملا عن أنشطتها. |
Dans sa résolution 2000/81, la Commission a décidé de proroger d'un an le mandat de l'experte indépendante chargée d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie et a prié l'experte indépendante de lui présenter un rapport à sa cinquanteseptième session. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2000/81، أن تمدد ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وطلبت إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين. |
Dans sa résolution 2000/9, la Commission a prié la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation de lui soumettre un rapport à sa cinquanteseptième session. | UN | وفي القرار 2000/9، طلبت اللجنة إلى المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم أن تقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين. |