"أن تقدم جميع الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • que tous les États parties
        
    • par tous les États parties
        
    À la troisième Conférence d'examen, il a été convenu que tous les États parties présenteraient la déclaration suivante: UN تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي:
    À la troisième Conférence d'examen, il a été convenu que tous les États parties présenteraient la déclaration suivante: UN تم الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي:
    Elle souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Elle souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    La Suisse attache la plus haute importance à la mise en oeuvre intégrale et complète par tous les États parties au TNP des 13 mesures adoptées à la Conférence d'examen de 2000 et nous remercions les auteurs de la résolution de nous l'avoir rappelé. UN وسويسرا تعلق أهمية قصوى على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التنفيذ التام والكامل لجميع الخطوات الـ 13 المعتمدة في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي للأطراف في تلك المعاهدة.
    Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Le Groupe souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. UN وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد.
    Le Mouvement des pays non alignés compte que tous les États parties au Traité, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, soumettront des rapports sur cette question, comme convenu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وتتوقع حركة عدم الانحياز أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الصدد، حسب المتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Le Mouvement espère que tous les États parties au TNP, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, présenteront des rapports à cet égard comme convenu dans le document final de 2000. UN وتتوقع حركة دول عدم الانحياز أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الصدد، حسب المتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Par ailleurs, elle espère que tous les États parties présenteront cette information afin de renforcer les mesures de transparence prévues par la Convention. UN وتأمل الأرجنتين، في نفس الوقت، أن تقدم جميع الدول الأطراف تلك المعلومات من أجل تعزيز تدابير الشفافية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Les pays non alignés qui sont parties au Traité s'attendent à ce que tous les États parties au Traité, et plus particulièrement les États dotés d'armes nucléaires, soumettent des rapports à cet égard comme convenu dans le Document final de 2000. UN وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبصفة خاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الشأن كما اتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Le Groupe s'attend à ce que tous les États parties au Traité, et plus particulièrement les États dotés d'armes nucléaires, soumettent des rapports à cet égard comme convenu dans le Document final de 2000; UN وتتوقع المجموعة أن تقدم جميع الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير في هذا الصدد، حسب المتفق عليه في الوثيقة الختامية لعام 2000؛
    À la troisième Conférence d'examen, il a été convenu que tous les États parties présenteraient la déclaration ci-après, modifiée par la suite à la septième Conférence d'examen: UN اتفق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تقدم جميع الدول الأطراف الحاضرة الإعلان التالي، الذي عدله المؤتمر الاستعراضي السابع لاحقاً:
    Il a été décidé que tous les États parties rendraient compte chaque année, à titre volontaire, des projets élaborés ou exécutés concernant l'emploi des mines antipersonnel conservées, et expliqueraient toute augmentation ou toute réduction du nombre de mines antipersonnel conservées. UN واتُفق أيضاً على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً، على أساس طوعي، عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضيح أسباب أي زيادة أو نقص في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    On a demandé instamment que tous les États parties fassent rapport sur l'application de l'article VI. Les États non dotés d'armes nucléaires qui avaient noué des alliances régionales avec des États dotés d'armes nucléaires ont été encouragés à rendre compte des efforts qu'ils déployaient pour réduire le recours aux armes nucléaires dans les accords de sécurité collectifs. UN 19 - وتم الحث على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير عن تنفيذ المادة السادسة. وجرى التشجيع على أن تقدم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والداخلة في أحلاف إقليمية مع دول حائزة للأسلحة النووية تقارير عن الجهود التي تبذلها للتقليل من أهمية الأسلحة النووية في ترتيبات الأمن الجماعي.
    105. Au Sommet de Carthagène, il a été décidé que tous les États parties rendraient compte chaque année, à titre volontaire, des projets élaborés ou exécutés concernant l'emploi des mines antipersonnel conservées, et expliqueraient toute augmentation ou toute réduction du nombre de mines antipersonnel conservées. UN 105- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضح أسباب أي زيادة أو تخفيض في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    108. Au Sommet de Carthagène, il a été décidé que tous les États parties rendraient compte chaque année, à titre volontaire, des projets élaborés ou exécutés concernant l'emploi des mines antipersonnel conservées, et expliqueraient toute augmentation ou toute réduction du nombre de mines antipersonnel conservées. UN 108- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقريراً سنوياً على أساس طوعي عن الخطط المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها وعن الاستعمال الفعلي لهذه الألغام، وتوضح أسباب أي زيادة أو تخفيض في عدد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها.
    21. La présentation par tous les États parties de rapports sur l'application de l'article VI du TNP est l'une des 13 mesures concrètes de désarmement convenues dans le Document final de la Conférence des Parties en 2000, et constitue une étape importante du désarmement nucléaire. UN 21- من الخطوات المهمة في مجال نزع السلاح النووي أن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي خطوة من الخطوات العملية الثلاث عشرة لنزع السلاح التي تم الاتفاق عليها في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus