À cet égard, elle a recommandé au Cambodge De solliciter l'assistance de la communauté internationale pour se doter d'un appareil judiciaire indépendant et impartial, exempt de corruption. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لكمبوديا أن تلتمس المساعدة الدولية في إنشاء هيئة قضائية مستقلة ونزيهة وخالية من الفساد. |
Dans ses observations finales, le Comité conseille aux États parties De solliciter l'assistance de l'UNESCO. | UN | وفي هذه الملاحظات الختامية، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تلتمس المساعدة من اليونسكو. |
g) De demander une assistance technique, notamment à l'UNICEF et à l'OMS. | UN | (ز) أن تلتمس المساعدة التقنية من جهات من ضمنها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
À cet égard, l'État partie devrait envisager De solliciter une assistance technique auprès, notamment, de l'UNICEF, du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres donateurs potentiels. | UN | وينبغي على الدولة الطرف في هذا الصدد أن تلتمس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمانحين المحتملين الآخرين. |
L'État partie devrait demander l'assistance de l'OIT, notamment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى. |
f) De faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. | UN | (و) أن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité incite l'État partie à envisager De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
À cet égard, le Comité prie instamment l'État partie De solliciter l'assistance technique du bureau du HCDH au Cambodge. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من مكتب كمبوديا القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
g) De solliciter l'assistance technique des organisations et institutions internationales pertinentes; et | UN | (ز) أن تلتمس المساعدة التقنية من المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة؛ |
f) De solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'UNESCO à cet égard. | UN | (و) أن تلتمس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو في هذا الصدد. |
d) De solliciter l'assistance technique du HCR, ainsi que du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | (د) أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
d) De solliciter l'assistance technique de l'OIT et de l'UNICEF. | UN | (د) أن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
c) De demander une assistance technique, notamment à l'UNICEF. | UN | (ج) أن تلتمس المساعدة التقنية من جهاتٍ من ضمنها اليونيسيف. |
d) De demander une assistance au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants et à l'UNICEF. | UN | (د) أن تلتمس المساعدة من جهاتٍ من ضمنها البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
e) De solliciter une assistance, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | (ﻫ) أن تلتمس المساعدة من جهات كاليونيسيف. |
c) De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies contre le VIH/sida (ONUSIDA) et de l'UNICEF. | UN | (ج) أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واليونيسيف. |
L'État partie est invité à demander l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme à cet égard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان لهذا الغرض. |
c) De faire appel à l'assistance technique internationale, de l'OIT et de l'UNICEF, notamment. | UN | (ج) أن تلتمس المساعدة التقنية الدولية من منظمات منها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
g) Sollicite une assistance technique à cet égard, notamment auprès de l'UNICEF et des organismes nationaux compétents. | UN | (ز) أن تلتمس المساعدة التقنية فـي هـذا الصـدد من جهـات منهـا اليونيسيف والوكالات الوطنية المختصة. |
À cet égard, l'État partie est invité à solliciter une assistance technique, notamment, auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة التقنية من عدة هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
k) De demander l'aide de l'UNICEF et de l'UNESCO. | UN | (ك) أن تلتمس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو. |
À cet égard, l'État partie devrait solliciter une assistance internationale auprès des organismes des Nations Unies et d'autres organisations compétentes dans ce domaine. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Le Gouvernement devrait également rechercher l'assistance de la communauté internationale dans la mise en œuvre de projets d'assistance au retour, à la réinstallation ou à l'intégration locale; | UN | وينبغي للحكومة أن تلتمس المساعدة من المجتمع الدولي لتنفيذ مشاريع تساعد على عودة المشردين داخلياً أو إعادة توطينهم أو إدماجهم محلياً؛ |
Il l'encourage également à solliciter l'assistance technique de l'OIT/Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |