"أن تواصل اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • que le Comité spécial continuera
        
    • que le Comité spécial poursuive
        
    • que le Comité spécial continue
        
    • que le Comité spécial poursuivrait
        
    • que le Comité spécial devrait continuer
        
    • au Comité spécial de poursuivre
        
    • le Comité spécial devrait continuer d
        
    Dans le contexte de la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, le délégué chinois espère que le Comité spécial continuera à renforcer ses relations avec les territoires non autonomes et à progresser dans le sens de la décolonisation. UN وفي سياق العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، أعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تحرز مزيدا من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار.
    L'orateur exprime l'espoir que le Comité spécial continuera ses activités concernant la question de Porto Rico conformément à ses obligations et à son mandat. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة عملها المتعلق بقضية بورتوريكو بالصورة التي تتماشى مع التزاماتها وولايتها.
    Le Président provisoire espère que le Comité spécial continuera, à la session en cours, de rechercher des modalités satisfaisantes pour les 16 territoires non autonomes restants. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة سعيها لإيجاد ترتيبات ملائمة للأقاليم الستة عشر المتبقية التي لا تتمتع بالحكم الذاتي في دورتها الحالية.
    Il importe aussi que le Comité spécial poursuive son examen de tous les points liés au maintien de la paix et de la sécurité internationale afin de renforcer le rôle de l'ONU. UN ومن المهم أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في جميع البنود المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة.
    Le meilleur moyen d'y parvenir serait que le Comité spécial continue à mettre l'accent sur les aspects opérationnels tout en élaborant les règlements nécessaires. UN وأفضل طريق للقيام بذلك هو أن تواصل اللجنة الخاصة التركيز على النواحي التشغيلية بينما تقوم بالتنظيم اللازم.
    L'Assemblée rappellerait également les modalités de participation aux travaux du Comité spécial et déciderait que le Comité spécial poursuivrait ses efforts en vue d'une étude globale de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects; qu'il ferait le point sur la suite donnée à ses propositions antérieures et examinerait toute nouvelle proposition à cet égard. UN وستكرر الجمعية التشديد على طرائق المشاركة في اللجنة الخاصة، وتقرر أن تواصل اللجنة الخاصة الجهود التي تبذلها لإجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، واستعراض تنفيذ المقترحات السابقة، والنظر في أية مقترحات جديدة.
    39. Les participants ont rappelé que le Comité spécial devrait continuer à encourager les négociations que mènent actuellement les Gouvernements britannique et espagnol, dans le cadre du processus de Bruxelles, en vue de trouver à la question de Gibraltar une solution qui soit conforme aux résolutions et décisions pertinentes de l'ONU. UN 39 - ويكرر المشاركون تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإسبانيا في إطار عملية بروكسل، التي ترمي إلى التوصل إلى حل لقضية جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    La Chine a soutenu la déclaration de la troisième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme lors de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et espère que le Comité spécial continuera de développer ses contacts avec les territoires non autonomes et de faire aller de l'avant le processus de décolonisation. UN وأوعز إلى أن الصين أيدت في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة الإعلان المتعلق بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وتمنى أن تواصل اللجنة الخاصة تعزيز صلاتها مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدفع قُدُماً بعملية إنهاء الاستعمار.
    Pour cette raison, il est vital que le Comité spécial poursuive ses travaux sur cette question, notamment dans le cadre d'un groupe d'experts sur l'assistance aux États tiers affectés par les sanctions. UN ولهذا السبب، من الأهمية أن تواصل اللجنة الخاصة عملها في هذه المسألة، بما في ذلك في فريق الخبراء المخصص المعني بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بالجزاءات.
    Il faut par conséquent que le Comité spécial poursuive son action dans le cadre d'un mandat renouvelé pour suivre la situation des droits de l'homme des habitants des territoires occupés, y compris Jérusalem-Est et le Golan syrien occupé, aussi longtemps que ces territoires resteront illégalement occupés par Israël. UN وينبغي لذلك أن تواصل اللجنة الخاصة أعمالها، بتجديد ولايتها برصد حالة حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل، ما دامت تلك الأراضي لا تزال تحت الاحتلال الإسرائيلي غير القانوني.
    Ces mesures ayant permis d'utiliser plus efficacement les services de conférence, il est proposé que le Comité spécial continue de suivre la même procédure. UN 9 - وبما أن هذين التدبيرين قد عززا بقدر أكبر فعالية استخدام موارد خدمة المؤتمرات، يُقترح أن تواصل اللجنة الخاصة اتباع الإجراء ذاته.
    Dans sa résolution 59/281 du 29 mars 2005, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport précédent du Comité spécial; a fait siennes ses propositions, recommandations et conclusions; et a décidé que le Comité spécial poursuivrait ses efforts en vue d'une étude globale de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وقد رحبت الجمعية العامة، في قرارها 59/281، المؤرخ 29 آذار/ مارس 2005، بتقرير اللجنة الخاصة السابق؛ وأيدت مقترحاتها وتوصياتها واستنتاجاتها؛ وقررت أن تواصل اللجنة الخاصة جهودها لإجراء استعراض شامل لعمليات حفظ السلام من جميع نواحيها.
    La restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions devraient entrer dans les faits aussi tôt que possible pour apporter des orientations de politique et un appui logistique importants aux missions sur le terrain, tandis que le Comité spécial devrait continuer à examiner la question de la coordination entre les deux départements et l'unité de commandement. UN ولا بد من إنجاز إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني بأسرع ما يمكن بغية توفير إرشادات سياسة قوية ودعم لوجستي للبعثات الميدانية؛ وفي الوقت نفسه ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة مناقشة التنسيق بين الإدارتين ووحدة القيادة.
    La délégation chinoise conseille au Comité spécial de poursuivre l'examen de ce document du point de vue des juristes. UN واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة مناقشة تلك الوثيقة من منظور قانوني.
    le Comité spécial devrait continuer d'améliorer ses méthodes de travail afin d'achever ses travaux sur les propositions dont il est saisi. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة تحسين أساليب عملها، بغية إنجاز العمل في بعض المقترحات المعروضة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus