Reprenant à son compte les objectifs et les stratégies de la note de pays des Maldives et insistant sur le caractère spécial de l’archipel, une délégation a invité l’UNICEF à poursuivre activement les efforts de décentralisation du programme. | UN | ١٥١ - وبعد أن أبدى أحد الوفود تأييده للغايات والاستراتيجيات الواردة في المذكرة القطرية لملديف وأبرز الطبيعة الخاصة لذلك اﻷرخبيل، حث اليونيسيف على أن تواصل بنشاط إضفاء اللامركزية على البرنامج. |
186. Le Comité invite l'État partie à poursuivre activement ses efforts pour: | UN | 186- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تستمر في العمل على ما يلي: |
561. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre activement les efforts qu'il déploie et à continuer: | UN | 561- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تستمر في: |
620. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre activement les efforts qu'il déploie et à continuer: | UN | 620- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تستمر فيما يلي: |
L'État partie devrait poursuivre vigoureusement sa politique publique visant à lutter contre la traite d'enfants à des fins d'exploitation par le travail et d'exploitation sexuelle, en particulier grâce à la mise en œuvre effective de tous les éléments du Plan national d'action adopté pour mettre en œuvre cette politique. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بنشاط سياستها العامة القاضية بمكافحة الاتجار في الأطفال لاستغلالهم في العمل والجنس، لا سيما من خلال التنفيذ الفعال لجميع عناصر خطة العمل الوطنية، التي اعتمدت لوضع هذه السياسة موضع التنفيذ. |
128. Le Comité invite l'État partie à poursuivre activement les efforts qu'il déploie et à continuer: | UN | 128- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تستمر في الاضطلاع بما يلي: |
248. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre activement ses efforts actuels et à continuer: | UN | 248- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تستمر في القيام بما يلي: |
636. Le Comité invite l'État partie à poursuivre activement et à intensifier ses efforts pour: | UN | 636- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تستمر في العمل على ما يلي: |
151. Reprenant à son compte les objectifs et les stratégies de la note de pays des Maldives et insistant sur le caractère spécial de l'archipel, une délégation a invité l'UNICEF à poursuivre activement les efforts de décentralisation du programme. | UN | ١٥١ - وبعد أن أبدى أحد الوفود تأييده للغايات والاستراتيجيات الواردة في المذكرة القطرية لملديف وأبرز الطبيعة الخاصة لذلك اﻷرخبيل، حث اليونيسيف على أن تواصل بنشاط إضفاء اللامركزية على البرنامج. |
À cet égard, l'Afrique du Sud demande à tous les États parties à la Convention qui possèdent des armes chimiques de poursuivre activement leurs programmes de destruction et de veiller à ce que tous les stocks d'armes chimiques soient détruits dans les délais convenus. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب جنوب أفريقيا إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي تمتلك أسلحة كيميائية أن تواصل بنشاط برامجها للتدمير، وأن تكفل تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية في المواعيد النهائية المتفق عليها. |
5. Demande instamment aux organes du Tribunal international pour le Rwanda de poursuivre activement leurs efforts afin d’accroître encore l’efficacité des travaux du Tribunal international dans leurs domaines de compétence respectifs et, à cet égard leur demande en outre d’examiner la manière dont leurs procédures et méthodes de travail pourraient être améliorées, compte tenu des recommandations pertinentes à ce sujet; | UN | ٥ - يحث أجهزة المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز كفاءة عمل المحكمة الدولية، كل منها في المجالات الخاصة بها، وفي هذا الصدد يدعوها كذلك إلى النظر في كيفية تعزيز إجراءات وأساليب عملها، مراعية التوصيات ذات الصلة في هذا الصدد؛ |
5. Demande aussi instamment aux organes du Tribunal international pour le Rwanda de poursuivre activement leurs efforts afin d'accroître encore l'efficacité des travaux du Tribunal international dans leurs domaines de compétence respectifs et, à cet égard leur demande en outre d'examiner la manière dont leurs procédures et méthodes de travail pourraient être améliorées, compte tenu des recommandations pertinentes à ce sujet; | UN | ٥ - يحث أيضا أجهزة المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز كفاءة عمل المحكمة الدولية، كل منها في المجالات الخاصة بها، وفي هذا الصدد يدعوها كذلك إلى النظر في كيفية تعزيز إجراءات وأساليب عملها، مراعية التوصيات ذات الصلة في هذا الصدد؛ |
5. Demande aussi instamment aux organes du Tribunal international pour le Rwanda de poursuivre activement leurs efforts afin d'accroître encore l'efficacité des travaux du Tribunal international dans leurs domaines de compétence respectifs et, à cet égard leur demande en outre d'examiner la manière dont leurs procédures et méthodes de travail pourraient être améliorées, compte tenu des recommandations pertinentes à ce sujet; | UN | ٥ - يحث أيضا أجهزة المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز كفاءة عمل المحكمة الدولية، كل منها في المجالات الخاصة بها، وفي هذا الصدد يدعوها كذلك إلى النظر في كيفية تعزيز إجراءات وأساليب عملها، مراعية التوصيات ذات الصلة في هذا الصدد؛ |
71. Compte tenu des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et des recommandations adoptées par le Comité à l'occasion de sa journée de débat général sur les enfants handicapés (voir CRC/C/69), le Comité encourage l'État partie à poursuivre activement ses efforts et: | UN | 71- فـي ضوء قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعيـة العامة 48/96) والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم المناقشة العامة بشأن موضوع حقوق الأطفال المعوقين (انظر الوثيقة CRC/C/69)، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل بنشاط جهودها الحالية وأن تقوم بما يلي: |
< < poursuivre vigoureusement ses efforts en vue d'établir, à tous les niveaux de l'État, une administration plus efficace, plus responsable et plus transparente qui mène le combat contre la corruption conformément au Pacte pour l'Afghanistan. > > (A/61/L.25, par. 26) | UN | " أن تواصل بنشاط جهودها الرامية إلى إنشاء إدارة أكثر فعالية ومساءلة وشفافية على جميع مستويات الحكومة تتولى قيادة مكافحة الفساد وفقا لاتفاق أفغانستان " (A/61/L.25، الفقرة 26). |