"أن تواصل تقديم المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • continuer de contribuer
        
    • à continuer de fournir une aide
        
    • continuer à aider
        
    • à continuer de fournir une assistance
        
    • continuer à fournir une assistance
        
    • continuer à fournir son assistance
        
    • continuer à apporter leur assistance
        
    • doivent continuer d'aider
        
    • continuer d'apporter son aide
        
    • à continuer de prêter assistance
        
    • continuer à apporter leur concours
        
    • continuer d'apporter une assistance
        
    • doit continuer d'aider
        
    • continuer à fournir une aide
        
    • continuer à prêter assistance
        
    Le Comité exhorte l’Organisation des Nations Unies, les gouvernements ainsi que divers organes de la société civile à continuer de contribuer au renforcement du système judiciaire au Rwanda. UN وتناشد اللجنة اﻷمم المتحدة، والحكومات، وكذلك أجهزة المجتمع المدني اﻷخرى، أن تواصل تقديم المساعدة لتعزيز نظام العدالة في رواندا.
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    Nous invitons les pays donateurs et les organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales à continuer de fournir une aide humanitaire aux enfants handicapés, aux orphelins, aux enfants de familles pauvres et aux enfants victimes des conflits armés. UN ونحن نناشد البلدان المانحة والمنظمات الدولية، من حكومية وغير حكومية، أن تواصل تقديم المساعدة الإنسانية للأطفال المعوقين، واليتامى، والأطفال من الأسر الفقيرة والأطفال الذين أصبحوا ضحايا الصراع المسلح.
    6. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire à lutter contre le trafic des stupéfiants et le blanchiment de l'argent; UN ٦ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    Elle les a engagés à continuer de fournir une assistance technique et financière au Nigéria aux fins de la remise en état des routes, de la construction de nouvelles routes, de la modernisation des réseaux ferroviaires et de l'acquisition d'une expertise technique en matière d'expéditions. UN وناشدتها أن تواصل تقديم المساعدة التقنية والتمويل في مجالات إصلاح الطرق وشق الطرق الجديدة وإصلاح وإنعاش شبكات السكك الحديدية في نيجيريا واكتساب الدراية التقنية في مجال الشحن.
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l'amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبالمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    3. Engage la Puissance administrante et les organisations régionales et internationales compétentes à continuer de contribuer à l’amélioration de la situation de la population du territoire dans les domaines économique, social, éducatif et autres; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبالمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛
    1. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    1. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique ; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛
    1. Invite la Puissance administrante, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales et autres, à continuer de fournir une aide au territoire afin d'atténuer les effets de l'éruption volcanique; UN 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم، تخفيفا لآثار الانفجار البركاني؛
    10. Demande aux États et aux institutions internationales de continuer à aider le Gouvernement et le peuple haïtiens à consolider les progrès accomplis sur la voie de la démocratie et de la stabilité; UN ١٠ - يطلب إلى الدول والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي وشعبها في الوقت الذي يوطدان فيه المكاسب التي تحققت على طريق الديمقراطية والاستقرار؛
    10. Demande aux États et aux institutions internationales de continuer à aider le Gouvernement et le peuple haïtiens à consolider les progrès accomplis sur la voie de la démocratie et de la stabilité; UN ١٠ - يطلب إلى الدول والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي وشعبها في الوقت الذي يوطدان فيه المكاسب التي تحققت على طريق الديمقراطية والاستقرار؛
    7. Engage les États Membres et les institutions internationales à continuer de fournir une assistance au Gouvernement et au peuple salvadoriens et de soutenir les efforts que l'Organisation déploie en El Salvador pour consolider la paix et le processus de développement; UN ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛
    Les principales communautés sont représentées au nouveau Bureau, lequel a demandé à la Mission de continuer à fournir une assistance technique. UN وجميع الطوائف الرئيسية ممثلة في المجلس الذي طلب من البعثة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية.
    7. Prie instamment la Puissance administrante de continuer à fournir son assistance au territoire afin de lutter contre le trafic des stupéfiants et le blanchiment de l'argent; UN ٧ - تحث الدولة الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة للاقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛
    2. Prie également la Puissance administrante et toutes les institutions financières de continuer à apporter leur assistance au territoire afin de lui permettre d'atténuer les effets de la récession économique internationale et de poursuivre ses programmes de développement; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة وجميع المؤسسات المالية أن تواصل تقديم المساعدة إلى اﻹقليم لتمكينه من تخفيف آثار الانكماش الاقتصادي الدولي ومن متابعة برامجه اﻹنمائية؛
    Les organismes des Nations Unies doivent continuer d'aider les gouvernements qui en font la demande à mettre en oeuvre des plans et stratégies nationaux dans le cadre des priorités et programmes nationaux d'appui aux activités intéressant les jeunes. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها، لضمان تنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية في إطار اﻷولويات والبرامج الوطنية لدعم اﻷنشطة الشبابية.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de continuer d'apporter son aide en étant le lien de cette coordination et en facilitant l'élargissement de la base des donateurs. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة من خلال تهيئة مجال لتنسيق وتيسير الأنشطة الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين.
    21. Invite les organismes des Nations Unies à continuer de prêter assistance à l'Union africaine, au secrétariat du Nouveau Partenariat et aux pays africains pour la mise au point de projets et de programmes s'inscrivant dans le cadre des priorités du Nouveau Partenariat ; UN 21 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والبلدان الأفريقية في إعداد المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    17. Demande instamment aux États Membres de continuer à apporter leur concours aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies, les organismes humanitaires et les organisations non gouvernementales sur le territoire de l'ex-Yougoslavie pour améliorer le sort de centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées; UN ١٧ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تواصل تقديم المساعدة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية حاليا في جمهورية يوغوسلافيا السابقة للتخفيف من محنة مئات اﻵلاف من اللاجئين واﻷشخاص المشردين؛
    Elle a prié le HCR de continuer d'apporter une assistance au Bénin dans le domaine des droits de l'homme. UN وطلبت من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تقديم المساعدة إلى بنن في مجال حقوق الإنسان.
    Le Secrétariat du Forum doit continuer d'aider le processus. UN ويمكن لأمانة المنتدى أن تواصل تقديم المساعدة في هذه العملية.
    Les organismes des Nations Unies devraient continuer à fournir une aide aux femmes et aux filles dans le territoire palestinien occupé et les camps de réfugiés, en particulier dans des domaines tels que l'éducation, la santé, la protection sociale, l'emploi et le développement économique. UN 72 - وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة للنساء والفتيات في الأرض الفلسطينية المحتلة ومخيمات اللاجئين، لا سيما في مجالات التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية، والعمالة، والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    7. Demande instamment à la Puissance administrante de continuer à prêter assistance au territoire dans le domaine de la prévention du trafic des drogues et du blanchiment de l'argent; UN ٧ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل تقديم المساعدة لﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus