"أن تواصل تقديم معلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • continuer à fournir des informations sur l
        
    • de continuer à fournir des informations sur
        
    • de continuer de lui rendre compte des
        
    • continuer à fournir des informations sur les
        
    Elle a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur l'impact de la norme à ce sujet. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن آثار ذلك المعيار في هذا الصدد.
    La Commission a demandé aux autorités de continuer à fournir des informations sur l'impact de la politique nationale en faveur de l'égalité des sexes, dans les secteurs privé et public, et en particulier sur la manière dont elles traitaient la ségrégation sexuelle horizontale et verticale du marché du travail. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن الآثار المترتبة على السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين في القطاعين العام والخاص، وبوجه أخص، الأساليب التي تتبعها الحكومة لمعالجة التمييز الأفقي والرأسي بين الجنسين في سوق العمل.
    Elle a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur les mesures prises à cet égard, ainsi que des informations sur les résultats des exercices d'évaluation menés pour assurer le suivi de l'application de ces politiques. UN وطلبت إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، ومعلومات مستمدة من عمليات التقييم التي أجريت لرصد هذه السياسات.
    Elle a demandé au Gouvernement de continuer de lui rendre compte des effets de cette loi. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تأثير هذا القانون.
    La Commission a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur l'application de la loi du 12 janvier 2007 et son impact dans la pratique sur l'égalité des sexes dans l'emploi et la profession. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تنفيذ القانون المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2007، وعن أثره العملي في مجال المساواة بين الجنسين في العمالة والمهن.
    Dans sa demande directe en 2011, notant le Plan national de développement 2007-2012 et le Programme national pour l'égalité entre hommes et femmes 2009-2012, la Commission a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur l'impact du programme. UN 77 - وأشارت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، إلى خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2012 والبرنامج الوطني للمساواة بين المرأة والرجل للفترة 2009-2012، وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن آثار البرنامج.
    Elle a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur les courants d'immigration et d'émigration, ventilées par sexe, origine et secteur d'activité, de même que sur les activités de l'inspection du travail dans ce domaine. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تدفقات الهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج، مصنفة حسب الجنس والأصل وقطاع العمل، وكذلك عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مفتشية العمل.
    Elle a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur les cas de violation du droit à la non-discrimination sur le lieu du travail et en particulier sur la formation dispensée aux inspecteurs du travail dans le domaine de la discrimination dans l'emploi. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن قضايا انتهاك الحق في عدم التمييز في مكان العمل، وبوجه خاص، عن التدريب الذي يقدّم لمفتشي العمل في مجال التمييز في العمل.
    Elle a également demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur les plaintes de harcèlement sexuel et de discrimination liée à la grossesse et à la maternité déposées auprès de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, de l'inspection du travail ou des autorités judiciaires, et sur l'issue de ces affaires. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن عدد ونتائج قضايا التحرش الجنسي، والتمييز على أساس الحمل والأمومة المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة، أو مفتشية العمل أو السلطات القضائية.
    La Commission a demandé au Gouvernement de continuer à fournir des informations sur les mesures spécifiques prises pour promouvoir et assurer l'égalité des chances et de traitement des femmes dans l'emploi et la profession dans les secteurs privé et public et dans les zones rurales et urbaines. UN 45 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتعزيز وضمان تساوي الفرص والمعاملة بين المرأة والرجل في العمالة والمهن في القطاعين الخاص والعام، وفي المناطق الريفية والحضرية.
    Elle a demandé au Gouvernement israélien de continuer de lui rendre compte des mesures qu'il a prises ou qu'il envisage de prendre pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتشجيع المساواة في المركز بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus