L'ONU doit continuer à aider le peuple iraquien à reconstruire son pays et appuyer les efforts en cours pour qu'il recouvre sa pleine souveraineté. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده ودعم الجهود الجارية لاستعادة سيادته الكاملة. |
Le Département devrait continuer à aider les missions permanentes à améliorer leur site sur la Toile. | UN | وينبغي للإدارة أن تواصل مساعدة البعثات الدائمة على تحسين مواقعها على الإنترنت. |
L'ONUDI doit continuer à aider les pays en développement à faire des progrès sur les plans de la productivité, de la qualité et de la compétitivité. | UN | ويجب على اليونيدو أن تواصل مساعدة البلدان النامية على تحسين الإنتاجية والجودة والقدرة التنافسية. |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Nous comptons sur le soutien des institutions spécialisées, qui devraient continuer à aider les territoires non autonomes à relever le niveau de vie de leurs habitants et à renforcer leur autosuffisance. | UN | وإننا نعول على الدعم الذي تقدمه الوكالات المتخصصة، التي ينبغي أن تواصل مساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين مستويات معيشتها وتشجيع اكتفائها الذاتي. |
2. Prie le Secrétariat de continuer à aider, sur demande, les Parties qui éprouvent des difficultés à ratifier l'Amendement portant interdiction; | UN | يطلب إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الأطراف، التي تواجه مصاعب في التصديق على التعديل الخاص بالحظر، بناءً على طلبها، |
5. Prie la Puissance administrante de continuer à aider le territoire à prévenir la criminalité; | UN | ٥ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة اﻹقليم في مجال منع الجريمة؛ |
17. Prie également le Secrétariat de continuer à aider le Groupe de travail sur la traite des personnes dans l'accomplissement de ses tâches; | UN | 17- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل مساعدة الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في أداء مهامه؛ |
La communauté internationale, l'ONU et d'autres organismes de développement, en particulier, peuvent et doivent continuer à aider les gouvernements africains à formuler des stratégies nationales qui leur permettront d'intégrer leurs pays dans les grands courants. | UN | إن المجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإنمائية يمكنها، وعليها أن تواصل مساعدة الحكومات الأفريقية على صياغة استراتيجيات وطنية بغرض دمجها في تيار الاقتصاد الرئيسي. |
Les Nations Unies pour leur part doivent continuer à aider les pays touchés par les mines à développer leurs capacités nationales de déminage et d'aide aux victimes dans le cadre d'une stratégie globale de développement. | UN | وينبغي للأمم المتحدة من جانبها أن تواصل مساعدة الدول المتأثرة على تنمية قدراتها الوطنية على إزالة الألغام وتأهيل الضحايا كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة. |
3. Prie la Puissance administrante de continuer à aider le gouvernement élu du territoire à réaliser ses objectifs politiques, économiques et sociaux; | UN | 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
3. Prie la Puissance administrante de continuer à aider le gouvernement élu du territoire à réaliser ses objectifs politiques, économiques et sociaux; | UN | 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
3. Prie la Puissance administrante de continuer à aider le gouvernement élu du territoire à réaliser ses objectifs politiques, économiques et sociaux; | UN | 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة للأمم المتحدة أن تواصل مساعدة الإقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
2. Invite la Puissance administrante et tous les États, organisations et organismes des Nations Unies à continuer d’aider le territoire dans le domaine du développement économique et social; | UN | ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة أن تواصل مساعدة اﻹقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes à cet égard devraient continuer d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités de production liées au commerce. | UN | وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الولايات المتصلة بهذا المجال أن تواصل مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها الإنتاجية المتصلة بالتجارة. |
14. Demande au secrétariat de continuer d'apporter son concours aux pays et aux régions touchés dans le cadre de son plan de travail; | UN | 14- يطلب إلى الأمانة أن تواصل مساعدة البلدان والمناطق المتأثرة عن طريق خطة عملها؛ |