"أن توصي لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • recommander à la Commission
        
    • recommander au Comité
        
    La Sous—Commission a décidé également de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn Al—Khasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population. UN وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص السيد عون الخصاونة بشأن حقوق اﻹنسان ونقل السكان وتوزيعه على نطاق واسع.
    11. Décide de recommander à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision ciaprès : [Pour le texte, voir chap. I, projet de décision 4.] UN 11- تقرر أن توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:[للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، مشروع المقرر 4.]
    La SousCommission a décidé en outre de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn AlKhasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population. UN وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن توصي لجنة حقوق الإنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص السيد عون الخصاونة بشأن حقوق الإنسان ونقل السكان وتوزيعه على نطاق واسع.
    La Sous—Commission a décidé également de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn Al—Khasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population. UN وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن توصي لجنة حقوق الإنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص السيد عون الخصاونة بشأن حقوق الإنسان ونقل السكان وتوزيعه على نطاق واسع.
    Après des discussions approfondies, le Sous-Comité a décidé de recommander au Comité de la sécurité maritime et au Comité de la protection du milieu marin de créer un groupe de travail commun spécial OMI/FAO. UN وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو.
    4. Décide de recommander à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision suivant : UN ٤- تقرر أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    12. Décide de recommander à la Commission des droits de l'homme d'adopter le projet de décision ci—après : UN ٢١- تقرر أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    10. Décide également de recommander à la Commission des droits de l'homme de publier et de diffuser largement le rapport final de M. Awn Al—Khasawneh, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population; UN ٠١- تقرر كذلك أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بنشر التقرير النهائي للمقرر الخاص بشأن حقوق اﻹنسان ونقل السكان، السيد عون الخصاونة، وتوزيعه على نطاق واسع؛
    252. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, par sa résolution 1994/28, ayant tenu compte de la décision 1994/103 de la Commission des droits de l'homme et ayant cependant considéré que l'établissement de ce rapport était très important et opportun, a décidé de recommander à la Commission de nommer M. Chernichenko rapporteur spécial. UN ٢٥٢- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٨٢، بعد أن أخذت في الاعتبار مقرر لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٣٠١ ورأت مع ذلك أن إعداد ذلك التقرير أمر بالغ اﻷهمية وآت في حينه المناسب، أن توصي لجنة حقوق الانسان بتعيين السيد تشيرنيتشنكو مقررا خاصا.
    d) De recommander à la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'approuver la présente décision. UN )د( أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بأن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأييد مقررها.
    59. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, par sa résolution 1994/28, ayant tenu compte de la décision 1994/103 de la Commission des droits de l'homme et ayant cependant considéré que l'établissement de ce rapport était très important et opportun, a décidé de recommander à la Commission de nommer M. Chernichenko rapporteur spécial. UN ٩٥- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٨٢، بعد أن أخذت في الاعتبار مقرر لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٣٠١ ورأت مع ذلك أن إعداد ذلك التقرير أمر بالغ اﻷهمية وآت في حينه المناسب، أن توصي لجنة حقوق الانسان بتعيين السيد تشيرنيتشنكو مقررا خاصا.
    La SousCommission, prenant acte de la résolution 2001/60 de la Commission des droits de l'homme, en date du 24 avril 2001, a également décidé de recommander à la Commission d'adopter le projet de décision suivant: UN واللجنة الفرعية، إذ أحاطت علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/60 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، قررت أيضاً أن توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع المقرر التالي:
    185. Dans sa résolution 2000/27, la SousCommission, ayant rappelé sa résolution 1999/5, a décidé de recommander à la Commission des droits de l'homme d'examiner les incidences de la dénonciation des obligations conventionnelles internationales ou de la limitation de leur champ d'application, à sa prochaine session, au titre du point de l'ordre du jour sur la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 185- بعد أن أعادت اللجنة الفرعية في قرارها 2000/27 تأكيد قرارها 1999/5، قررت أن توصي لجنة حقوق الإنسان بأن تنظر في الآثار المترتبة على الانسحاب أو الحد من نطاق الالتزامات القائمة بموجب المعاهدات الدولية، وذلك في دورتها القادمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. Décide de recommander à la Commission des droits de l'homme d'examiner la situation des droits de l'homme au Congo à sa prochaine session et, si la Commission n'est pas à même de prendre des mesures en la matière, de poursuivre elle—même l'examen de la question à sa cinquantième session au titre de ce même point de l'ordre du jour. UN ٣- تقرر أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بالنظر في حالة حقوق اﻹنسان في الكونغو في دورتها القادمة، وإذا تعذر على اللجنة اتخاذ إجراء بصدد حالة حقوق اﻹنسان في الكونغو، أن تواصل هي النظر في المسألة في دورتها الخمسين في إطار نفس بند جدول اﻷعمال.
    178. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, par sa résolution 1994/28, ayant tenu compte de la décision 1994/103 de la Commission des droits de l'homme et ayant cependant considéré que l'établissement de ce rapport était très important et opportun, a décidé de recommander à la Commission de nommer M. Chernichenko rapporteur spécial. UN ٨٧١- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/٨٢ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، بعد أن وضعت في اعتبارها مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٣٠١ ورأت مع ذلك أن إعداد ذلك التقرير أمر بالغ اﻷهمية ويأتي في الوقت المناسب، أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقررا خاصا.
    Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a décidé de recommander au Comité de négociation intergouvernemental de soumettre le plomb tétraéthyle, le plomb tétraméthyle et le parathion à la procédure PIC provisoire et d'adopter les projets de documents d'orientation des décisions correspondants. UN 22 - قررت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أن توصي لجنة التفاوض الحكومية الدولية بضرورة إدراج رابع إيثيل الرصاص ورابع ميثيل الرصاص والباراثيون في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وبضرورة اعتماد وثائق توجيه القرارات الخاصة بها.
    Cette délégation était d’avis que le Sous-Comité juridique devrait recommander au Comité de prier le Sous-Comité scientifique et technique d’examiner les aspects scientifiques et techniques des objets aérospatiaux, y compris leurs caractéristiques physiques et fonctionnelles. UN وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن توصي لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بأن تطلب الى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية دراسة الجوانب العلمية والتكنولوجية لﻷجسام الفضائية الجوية بما في ذلك خصائصها المادية والوظيفية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus