Le cadre informel a permis un échange de vues stimulant, plusieurs idées ou suggestions importantes et utiles ont été mises en avant, ce qui pourrait permettre de faciliter les travaux du Groupe de travail spécial. | UN | وإن الصيغة غير الرسمية التي عقد بها المعتكف أدت إلى حفز تبادل الآراء وطرح عدد من الأفكار والاقتراحات الهامة والمفيدة التي يمكن أن تيسر عمل الفريق العامل المخصص. |
Elle a également prié le secrétariat de faciliter les travaux de ce groupe selon le mandat reproduit en annexe à cette même décision. | UN | كما طلب من الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء وفقا للاختصاصات الواردة في مرفق هذا المقرر نفسه. |
Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les éléments du troisième rapport d'évaluation susceptibles de faciliter les travaux de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
3. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire et invite la Puissance administrante à favoriser la réussite d'une telle mission; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
3. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire et invite la Puissance administrante à favoriser la réussite d'une telle mission; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
Israël doit faciliter le travail du personnel de l'Office dans les territoires palestiniens et lui permettre de s'acquitter de ses fonctions et de fournir une aide humanitaire aux réfugiés. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تيسر عمل موظفي الأونروا في الأراضي الفلسطينية، وأن تسمح لهم بأداء مهامهم وتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين. |
Un autre participant a fait remarquer qu'il était entendu que les groupes d'amis étaient censés faciliter les travaux du Conseil et non se substituer à lui. | UN | ونبّه مشارك آخر إلى أنه مفهوم أن مجموعات الأصدقاء يُفترض أن تيسر عمل المجلس لا أن تحل محله. |
3. Prie le secrétariat de faciliter les travaux du groupe d'experts des pays les moins avancés selon le mandat reproduit en annexe; | UN | 3- يطلب إلى الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وفقاً للاختصاصات المدرجة في مرفق هذا المقرر؛ |
Comme j'ai eu l'occasion de le dire, les réunions parallèles, quelle qu'en soit la nature, peuvent faciliter les travaux de la Conférence du désarmement, et mon gouvernement est heureux de coparrainer, avec la Russie et la Chine, une réunion parallèle consacrée à la question de l'espace, qui aura lieu le mois prochain. | UN | وكما أسلفت، يمكن لجميع الأحداث الجانبية أن تيسر عمل مؤتمر نزع السلاح. وتتطلع حكومتي بالتأكيد إلى المشاركة في تنظيم حدث جانبي في الشهر المقبل بشأن الفضاء بالتعاون مع روسيا والصين. |
Le PNUD est prêt à fournir tout autre éclaircissement ou complément d'information de nature à faciliter les travaux de la Conférence des Parties sur le choix d'une organisation susceptible d'abriter le Mécanisme mondial. | UN | وإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يظل على استعداد لتقديم أية توضيحات أخرى و/أو معلومات إضافية يمكن أن تيسر عمل مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق باختيار منظمة لاستضافة اﻵلية العالمية. |
4. Prie le secrétariat de faciliter les travaux du petit groupe de travail intersessions et de soumettre le rapport de ce groupe au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تيسر عمل الفريق المصغر العامل فيما بين الدورات، وأن تقدم تقرير الفريق إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛ |
FCCC/SBSTA/2003/2 Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les éléments du troisième rapport d'évaluation susceptibles de faciliter les travaux de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires | UN | FCCC/SBSTA/2003/2 تجميع للآراء المقدمة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
Par sa décision 5/CP.15, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de faciliter les travaux du Groupe consultatif d'experts en organisant ses réunions et ateliers et en établissant des rapports sur ses réunions et ateliers pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI). | UN | 8- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، أن تيسر عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعاته وحلقات عمله وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
3. Dans la décision 5/CP.15, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de faciliter les travaux du Groupe consultatif d'experts en organisant des réunions et des ateliers ainsi qu'en établissant des rapports sur ses réunions et ateliers pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI). | UN | 3- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، أن تيسر عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعاته وحلقات عمله وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
5. Dans la décision 5/CP.15, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de faciliter les travaux du Groupe consultatif d'experts en organisant des réunions et des ateliers et en établissant des rapports sur ces réunions et ateliers, pour examen par le SBI. | UN | 5- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 5/م أ-15، إلى الأمانة أن تيسر عمل فريق الخبراء الاستشاري عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع التقارير المتعلقة بهذه الاجتماعات وحلقات العمل كي تنظر فيها الهيئة الفرعية. |
3. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite dans le territoire, et invite la Puissance administrante à favoriser la réussite d'une telle mission; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها حاكم ساموا الأمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
3. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines l'ait invité à envoyer une mission de visite dans le territoire et invite la Puissance administrante à favoriser la réussite d'une telle mission; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
3. Se félicite que le Gouverneur des Samoa américaines ait invité le Comité spécial à envoyer une mission de visite dans le territoire, et invite la Puissance administrante à favoriser la réussite d'une telle mission ; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها حاكم ساموا الأمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة إلى أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
La politique de mobilité du personnel doit faciliter le travail de l'Organisation : elle doit se fonder sur des principes clairs, notamment un traitement non discriminatoire et une compensation adéquate, et doit être acceptée par tous. | UN | وقال إن سياسة حراك الموظفين يجب أن تيسر عمل المنظمة: ذلك أنه يجب أن تقوم هذه السياسة على أساس مبادئ واضحة، بما فيها المعاملة اللاتمييزية والأجر الكافي، وأن تقبل بها جميع الأطراف. |