"أن جيرموت" - Traduction Arabe en Français

    • que Germot
        
    Il semble cependant que Germot ait accepté de fabriquer des plaques d'enduit fibreux et de les installer sur le chantier du projet. UN غير أنه يبدو أن جيرموت وافقت على صنع وتركيب وحدات من الملاط الليفي في موقع المشروع.
    Le Comité constate que Germot n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour attester la perte qu'elle aurait subie. UN ويرى الفريق أن جيرموت قدمت أدلة غير كافية لدعم خسارتها المزعومة.
    Le Comité constate que Germot n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Bien que Germot n'ait pas achevé ses travaux, le Comité estime que cette correspondance démontre que Germot disposait d'une action directe en paiement à l'encontre du Consulting Group. UN ومع أن جيرموت لم تكمل أعمالها، يرى الفريق أن هذه الرسالة تثبت أن جيرموت لديها طلب دفع مباشر من جانب المجموعة الاستشارية.
    112. Le Comité estime que Germot n'a pas fourni les éléments de preuve nécessaires pour démontrer qu'elle avait exécuté les travaux prévus dans le contrat de soustraitance et qu'elle n'a pas été payée à ce titre. UN 112- ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم الأدلة اللازمة لإثبات أنها أنجزت الأعمال بموجب العقد من الباطن وأنها لم تتلق مدفوعات عن هذه الأعمال.
    121. Le Comité constate que Germot n'a fourni aucun élément de preuve attestant son droit de propriété ou d'usage sur les biens, la valeur des biens corporels et leur présence en Iraq. UN 121- ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أي دليل يثبت ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول وقيمة الممتلكات الملموسة وتواجدها في العراق.
    134. S'agissant de la demande au titre des cotisations d'assurance sociale des 12 employés, le Comité estime que Germot n'a pas suffisamment fait la preuve du paiement de ces montants aux employés ni, par conséquent, démontré en quoi elle a subi une perte. UN 134- وفيما يتعلق بمطالبة جيرموت عن اشتراكات التأمين الاجتماعي لجميع الموظفين الإثني عشر، يرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية على دفع هذه المبالغ للموظفين، وكيف أنها تكبدت أي خسائر.
    Il estime que Germot a fourni les éléments de preuve nécessaires pour étayer sa perte d'un montant de FF 897 738 (US$ 171 259) et recommande qu'une indemnité de ce montant lui soit versée. UN ويرى الفريق أن جيرموت قدمت الأدلة اللازمة لإثبات خسارتها بمبلغ 738 897 فرنكاً فرنسياً (259 171 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) ويوصي بالتعويض عن هذا المبلغ.
    132. Pour ce qui est de la demande d'indemnisation pour les salaires payés en septembre et octobre 1990 aux quatre employés qui n'étaient pas ressortissants français, le Comité constate que Germot n'a pas suffisamment fait la preuve du paiement de ces montants aux employés en septembre 1990 ni par conséquent, démontré en quoi elle a subi une perte. UN 132- وفيما يتعلق بمطالبة جيرموت عن مدفوعات الرواتب لشهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990 لأربعة من موظفيها الذين ليسوا من الرعايا الفرنسيين، يرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية على دفع هذه المبالغ للموظفين في أيلول/سبتمبر 1990، وكيف أنها تكبدت أي خسائر.
    133. En ce qui concerne la demande d'indemnisation au titre des salaires payés aux huit employés français en septembre et octobre 1990, le Comité constate que Germot a fourni des éléments de preuve suffisants attestant qu'elle a engagé ces dépenses pour un montant de FF 45 779, dont elle n'a pas été remboursée par les organisations. UN 133- وفيما يتعلق بمطالبة جيرموت عن مدفوعات الرواتب لثمانية موظفين فرنسيين في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990، يرى الفريق أن جيرموت قدمت أدلة كافية على أنها دفعت هـذه التكاليـف وقدرها 779 45 فرنكاً فرنسياً ولم تسددها لها الهيئات الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus