"أن حرية الدين أو" - Traduction Arabe en Français

    • que la liberté de religion ou
        
    • that freedom of religion or
        
    • laquelle la liberté de religion ou
        
    Les Rapporteurs spéciaux ont souligné le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et indissociables. UN وقد أكّد المقرِّران الخاصان على أن حرية الدين أو المُعتَقَد وحرية التعبير أمور متكافلة ومترابطة.
    Il souligne que la liberté de religion ou de conviction peut prospérer uniquement dans un climat de débat public ouvert. UN كما يشدد على أن حرية الدين أو المعتقد لا يمكن أن تزدهر إلا في مناخ يسوده الخطاب العلني المفتوح.
    Les malentendus étant fréquents à ce sujet, on ne saurait trop souligner que la liberté de religion ou de conviction n'implique pas le respect des religions en tant que telles, mais qu'elle permet aux êtres humains de choisir librement leur propre voie dans le vaste domaine de la religion ou des convictions. UN وفي مواجهة انتشار سوء الفهم، لا يسعنا إلا أن نشدد على أن حرية الدين أو المعتقد لا تولي الاحترام للديانات في حد ذاتها، بل هي أداة تمكينية للإنسان في المجال الديني أو العقائدي الواسع.
    4. Souligne en outre que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et étroitement liées et se renforcent mutuellement ; UN 4 - تشدد أيضا على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛
    4. Souligne que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et étroitement liées et se renforcent mutuellement; UN " 4 - تؤكد على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛
    < < 8. Souligne que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et étroitement liées et se renforcent mutuellement; > > ; UN ' ' 8- تشدد على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير من الحريات المترابطة والمتداخلة والمتداعمة ``؛
    8. Souligne que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et étroitement liées et se renforcent mutuellement; UN 8 - تشدد على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير هما من الحريات المترابطة والمتداخلة التي يشد بعضها أزر بعض؛
    La Rapporteuse spéciale tient à souligner que la liberté de religion ou de conviction confère aux groupes religieux le droit de mener librement leurs activités essentielles, notamment de choisir leurs responsables religieux, leurs prêtres et leurs enseignants. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً حرية الجماعات الدينية في إدارة شؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها.
    8. Souligne que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et étroitement liées et se renforcent mutuellement ; UN 8 - تشدد على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتدعم إحداهما الأخرى؛
    11. Souligne que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et étroitement liées et se renforcent mutuellement ; UN 11 - تؤكد على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛
    Insistant sur la relation entre les notions de liberté d'expression et de liberté de religion, il a souligné que la liberté de religion ou de conviction dépendait de la liberté d'expression et que certains éléments de celle-ci étaient externalisés par la manifestation d'une religion. UN وأكد على العلاقة القائمة بين مفهومي حرية التعبير وحرية الدين، مشدداً في ذلك على أن حرية الدين أو المعتقد ترتبط بحرية التعبير وأن بعض عناصر " التعبير " تتجلى عن طريق إظهار الدين.
    2. Insiste sur le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes, intimement liées et se renforcent mutuellement, et met l'accent sur le rôle que ces droits peuvent jouer dans la lutte contre toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    2. Insiste sur le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes, intimement liées et se renforcent mutuellement, et met l'accent sur le rôle que ces droits peuvent jouer dans la lutte contre toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    Le rapport indique aussi que la liberté de religion ou de croyance continue d'être restreinte par la loi pour diverses raisons et que les minorités religieuses demeurent vulnérables. UN 10 - ويشير التقرير أيضا إلى أن حرية الدين أو المعتقد لا تزال عرضة للتقييد بموجب القانون لأسباب مختلفة، وأن الأقليات الدينية لا تزال ضعيفة.
    Insiste sur le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes, intimement liées et complémentaires, et met l'accent sur le rôle que ces droits peuvent jouer dans la lutte contre toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على الدين أو المعتقد؛
    Il semble plausible de prime abord de supposer que la liberté de religion ou de conviction protège les traditions, les pratiques et les identités liées à une foi religieuse ou à des convictions, puisque c'est ce que semble indiquer l'intitulé de ce droit. UN 23 - يبدو من المعقول لأول وهلة افتراض أن حرية الدين أو المعتقد تحمي التقاليد والممارسات والهويات الدينية أو العقائدية ما دام مسمّى هذا الحق يوحي بذلك.
    2. Insiste sur le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes, intimement liées et complémentaires, et met l'accent sur le rôle que ces droits peuvent jouer dans la lutte contre toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    65. Comme les représentants de la Norvège et du Royaume-Uni, il estime que la liberté de religion ou de conviction protège les croyants, et non la foi et, bien que les deux soient indissolublement liés, la démarche fondée sur les droits de l'homme constamment adoptée. UN 65 - وأعرب عن اتفاقه مع ممثلي النرويج والمملكة المتحدة في أن حرية الدين أو المعتقد تكفل الحماية للمؤمنين بالمعتقدات، وليس للمعتقدات؛ ورغم ارتباط الاثنين بصورة لا انفصام فيها، فقد جرى باستمرار اتباع النهج القائم على حقوق الإنسان.
    2. Insiste sur le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes, intimement liées et complémentaires, et met l'accent sur le rôle que ces droits peuvent jouer dans la lutte contre toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction; UN 2- يؤكد أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان ومتعاضدتان، ويشدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الحقوق في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    The Special Rapporteur would like to reiterate that freedom of religion or belief and freedom of expression are closely intertwined and mutually reinforce each other. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد مجدداً على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير متشابكتان بشكل لصيق وتعززان إحداهما الأخرى.
    Des erreurs d'interprétation très répandues ont même donné naissance à l'idée selon laquelle la liberté de religion ou de conviction et l'égalité entre les hommes et les femmes seraient des normes antinomiques. UN بل إن تصورات خاطئة منتشرة على نطاق واسع أدت إلى ظهور فكرة مفادها أن حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة معياران متعارضان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus