"أن حكومة اليابان" - Traduction Arabe en Français

    • que le Gouvernement japonais
        
    • que le Gouvernement du Japon
        
    • du Gouvernement japonais
        
    Je voudrais, à cette occasion, annoncer que le Gouvernement japonais a décidé de prendre des mesures, de concert avec le Gouvernement des Etats-Unis, pour renforcer la capacité du réseau de communication du Département des affaires humanitaires, ce qui est extrêmement urgent. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعلن أن حكومة اليابان قررت، الى جانب حكومة الولايات المتحـدة، أن تشجــع الجهود الرامية الى تعزيز قدرة الدائرة فـي مجال شبكة الاتصالات التي يحتاج اليها بصورة عاجلة جدا.
    Troisièmement, rien ne prouve que le Gouvernement japonais ait jamais autorisé l'introduction d'armes nucléaires par les États-Unis sur le territoire japonais. UN ثالثا، لا يوجد أي دليل على أن حكومة اليابان سمحت إطلاقا بإدخال الولايات المتحدة لأسلحة نووية في الأراضي اليابانية.
    Ma délégation souhaite saisir cette occasion pour annoncer que le Gouvernement japonais a décidé de faire une contribution d'un montant de 10 millions de dollars au Fonds pour la démocratie. UN ويود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعلن أن حكومة اليابان قررت المساهمة في الصندوق بمبلغ 10 ملايين دولار.
    Je saisis cette occasion pour annoncer que le Gouvernement japonais a l'intention de parrainer un atelier sur les armes de petit calibre dans le courant de l'année prochaine à une date appropriée. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن حكومة اليابان تنوي رعاية حلقة عمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة تعقد في وقت مناسب من العام القادم.
    Considérant que le Gouvernement du Japon a fait connaître à la Commission, par le biais du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, son souhait d'être admis à la qualité de membre de la Commission, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الدخول في عضوية اللجنة،
    Ce n'est pas l'avis du Gouvernement japonais. UN غير أن حكومة اليابان لا تشاطرهم وجهة النظر هذه.
    La délégation japonaise était heureuse d'annoncer que le Gouvernement japonais avait décidé en principe de participer au financement du séminaire afin de contribuer à la célébration du trentième anniversaire. UN ويسُر وفده أن يعلن أن حكومة اليابان قد قررت، مبدئيا، أن تشارك في تمويل الحلقة الدراسية كي تساهم في الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين.
    Au nom de l'Ambassadeur Tanaka et de la délégation japonaise, je voudrais dire une fois de plus que le Gouvernement japonais attache beaucoup d'importance au travail de la Première Commission et est résolu à contribuer activement à son succès. UN وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها.
    Une étude de ce programme depuis son lancement en 1985 jusqu’en 1999 montre que le Gouvernement japonais a offert 163 bourses au total, dont 154 ont été accordées après examen des dossiers des candidats. UN وأظهر استعراض أجري لهذا البرنامج منذ نشأته في عام ١٩٨٥ وحتى عام ١٩٩٩، أن حكومة اليابان قدمت ما مجموعه ١٦٣ زمالة، تم البت في ١٥٤ منها.
    Je suis heureuse d'annoncer que le Gouvernement japonais achèvera dans quelques jours la procédure de ratification de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN فيسرني أن أعلن أن حكومة اليابان ستستكمل، في غضون أيام معدودات، إجراءات تصديقها على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية، وتدمير تلك اﻷسلحة.
    La conviction du Rapporteur spécial n'en est pas moins que le Gouvernement japonais a une obligation à la fois juridique et morale à l'égard des femmes maintenues en esclavage sexuel au service de l'armée pendant la seconde guerre mondiale. UN ومع ذلك فإن المقررة الخاصة تعتقد أن حكومة اليابان تتحمل التزاما قانونيا وأدبيا تجاه النساء اللواتي أخضعن للاسترقاق الجنسي من قبل القوات العسكرية خلال الحرب العالمية الثانية.
    Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a proposé la candidature d'Akira Sugiyama pour pourvoir le poste laissé vacant à la suite de la démission de Mme Kaji. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة اليابان قد رشحت السيد أكيرا سوجياما لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيدة ميساكو كاجي.
    Une étude de ce programme depuis son lancement en 1985 jusqu'en 2001 montre que le Gouvernement japonais a offert 199 bourses au total, dont 187 ont été accordées après examen des dossiers des candidats. UN وأظهر استعراض أجري لذلك البرنامج منذ نشأته في عام 1985 وحتى عام 2001، أن حكومة اليابان قدمت ما مجموعه 199 منحة دراسية، تم البت في 187 منها.
    Une étude de ce programme depuis son lancement en 1985 jusqu'en 2002 montre que le Gouvernement japonais a offert 211 bourses au total, dont 199 ont été accordées après examen des dossiers des candidats. UN وأظهر استعراض أجري لذلك البرنامج منذ نشأته في عام 1985 وحتى عام 2002، أن حكومة اليابان قدمت ما مجموعه 211 منحة دراسية، تم البت في 199 منها.
    Dans ce contexte, le fait que le Gouvernement japonais ait engagé 1 milliard de dollars en faveur de l'éducation et des soins de santé en Afrique lors de la récente Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique est d'une grande importance. UN ومن المهم في هذا السياق أن حكومة اليابان قد أعلنت في المؤتمر الدولي للتنمية الأفريقية المعقود مؤخراً في طوكيو تبرعها بمعونة جديدة قدرها 1 بليون دولار للتعليم والرعاية الصحية في أفريقيا.
    Le Comité prend note en s'en félicitant que le Gouvernement japonais a offert de fournir une assistance à d'autres États quant à la mise en oeuvre de la résolution et apprécierait toute mise à jour des informations contenues dans le Répertoire. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير أن حكومة اليابان قد عرضت تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى بصدد تنفيذ القرار وستكون ممتنة لتلقي أي استكمال للمعلومات الواردة في دليل المساعدة.
    Ce matin, ma délégation souhaite une nouvelle fois affirmer clairement que le Gouvernement japonais n'a jamais été impliqué dans quelque enlèvement d'un individu, quelle que soit sa nationalité. UN ووفد بلادي لا يمكنه القبول بتلك الادعاءات. وهو يود أن يوضح مجددا أن حكومة اليابان لم تشارك يوما في أي اختطاف لأي مواطنين.
    Je voudrais redire que le Gouvernement japonais ne pourra jamais accepter l'allégation faite par la délégation de la République populaire démocratique de Corée, selon laquelle la question de l'enlèvement de citoyens japonais est réglée. UN ومرة أخرى، أود التأكيد على أن حكومة اليابان لن تقبل أبدا الادعاءات التي أطلقها وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي تدعي أن مسألة اختطاف المواطنين اليابانيين قد تم حلها.
    En d'autres termes, ce principe énonce que le Gouvernement japonais ne peut promouvoir l'exportation d'< < armes > > , quelle qu'en soit la destination. UN وبعبارة أخرى، أعلن في المبادئ التوجيهية الإضافية المتعلقة بالسياسات على أن حكومة اليابان لن تشجع تصدير ' ' الأسلحة`` بصرف النظر عن وجهتها.
    Considérant que le Gouvernement du Japon a fait connaître à la Commission, par le biais du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, son souhait d'être admis à la qualité de membre de la Commission, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة،
    La République populaire démocratique de Corée a rempli sa part de l'ensemble des accords, ce qui n'est malheureusement pas le cas du Gouvernement japonais. UN فقد أوفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالجانب الذي يخصها من جميع الاتفاقات، مع أن حكومة اليابان لم تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus