"أن خبرتكم" - Traduction Arabe en Français

    • que votre expérience
        
    • que votre vaste expérience
        
    • que votre riche expérience
        
    • que votre grande expérience
        
    • que grâce
        
    • vaste expérience et votre
        
    Nous sommes persuadés que votre expérience et votre compétence seront le gage d'excellents résultats. UN ونحن على ثقة من أن خبرتكم وعملكم الجيد سوف يؤديان إلى نتائج ممتازة.
    Vous connaissant comme je vous connais, Monsieur le Président, je suis certain que votre expérience, votre sagesse et vos qualités de diplomate mèneront nos délibérations à une issue fructueuse et historique. UN وﻷنني أعرفكم تماما، سيدي، فإنني واثق من أن خبرتكم وحكمتكم وصفاتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا الى خاتمة تاريخية ناجحة.
    Nous sommes convaincus que votre expérience, couplée à vos efforts inlassables pour parvenir à l'adoption d'un ordre du jour consensuel, apporteront une immense contribution à nos délibérations. UN ونرى أن خبرتكم وسعيكم الدؤوب من أجل تحقيق توافق الآراء بشأن جدول الأعمال، سيضفيان قيمة كبيرة على مداولاتنا.
    Nous sommes certains que votre vaste expérience dans le domaine des relations internationales renforcera le rôle de l'Organisation et fera avancer ses objectifs. UN وإنني على ثقة من أن خبرتكم ومهارتكم الدبلوماسية وقدراتكم السياسية ستساهم بشكل فعال في نجاح أعمال هذه الدورة.
    Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique sera d'un apport considérable dans les travaux de cette session. UN وانني علـى ثقة من أن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ستكون قيمة للغاية في إدارة أعمال الجمعية.
    Je suis convaincu que votre grande expérience et vos grandes capacités faciliteront le progrès de nos travaux. UN وإني لمقتنع أن خبرتكم وقدراتكم الواسعة ستعزز إحراز تقدم في أعمالنا.
    Je suis convaincu que votre expérience et vos qualités d'éminent diplomate vont faciliter le bon déroulement, ainsi que la conclusion réussie de cette session. UN وإني لعلى يقين من أن خبرتكم وصفاتكم كدبلوماسي مبرز ستيسر عمل هذه الدورة ونجاح نتائجها.
    Il ne fait aucun doute que votre expérience unique, à laquelle s'ajoute votre connaissance précise des questions dont nous débattrons, est de bon augure pour le plein succès de cette session. UN ولا شك لدينا في أن خبرتكم الفريدة، المقترنة بإدراك عميق للمسائل التي سنتداولها، تبشر بدورة مثمرة للغاية.
    Nous sommes confiants que votre expérience et votre savoir-faire contribueront efficacement à l'accomplissement des tâches que nous nous sommes assignées. UN إننا واثقون من أن خبرتكم ومهارتكم ستسهم إسهاماً فعالاً في المهام التي وضعناها نصب أعيننا.
    Je suis persuadé que votre expérience et vos qualités, hautement appréciées, contribueront à assurer à la conduite de nos débats sérénité et réussite. UN وإنني مؤمن أن خبرتكم وصفاتكم وقدراتكم سوف تساعد على ضمان سير مناقشاتنا هنا بيسر ونجاح.
    Ma délégation est certaine que votre expérience et votre direction compétente permettront une conclusion fructueuse des débats de cette Commission. UN ووفدي واثق من أن خبرتكم وقيادتكم المقتدرة ستؤدي إلى خاتمة ناجحة لمداولات هذه اللجنة.
    Je suis persuadé, Monsieur le Président, que votre expérience, votre notoriété, votre sagesse et votre engagement sont de bon augure pour le déroulement productif de nos travaux. UN إنني مقتنع، يا سيادة الرئيس، أن خبرتكم وسمعتكم وحكمتكم والتزامكم كلها أمور تبشّر بأن تكون أعمالنا خصبة.
    Nous sommes convaincus que votre expérience et vos qualités personnelles contribueront au succès de nos travaux. Soyez assuré de notre plein soutien. UN إننا على ثقة أن خبرتكم ومزاياكم الشخصية ستكون عاملا في نجاح مداولاتنا ونؤكد على تأييدنا الكامل لكم.
    Là, Madame la Présidente, je crois que votre expérience diplomatique et la participation active de tous les membres de la Commission constitueront des atouts importants qui nous permettront d'atteindre nos objectifs au cours de la présente session. UN وأعتقد، سيدتي الرئيسة، أن خبرتكم الدبلوماسية والمشاركة النشطة لكل أعضاء اللجنة ستكونان رصيدين هامين يساعداننا في تحقيق مقاصدنا في هذه الدورة.
    Je suis certain que votre expérience, votre talent et vos énergies vous permettront de mener à bien les travaux de la session, et je vous assure du plein appui de mon pays dans tous vos efforts. UN وإننــي على ثقة من أن خبرتكم وموهبتكم وطاقاتكم ستكفل نجــاح هذه الدورة في أعمالها، وأؤكد لكم دعم بلدي لكم في جميع مساعيكم.
    Nous sommes certains que votre expérience en la matière, votre impartialité reconnue et votre sérénité seront une source d'inspiration qui nous permettra d'optimiser les résultats concrets de cet organe. UN وليس لدينا أدنى شــك في أن خبرتكم في هذا المجال، ونزاهتكم الغنية عن التعريف، وموضوعيتكم، ستدفع بهذه الهيئة الــى تحقيــق انجازات ملموسة.
    Je sais que votre vaste expérience et votre grande compétence sont un garant des succès de nos travaux. UN إنني أعلم أن خبرتكم الواسعة ومهارتكم العظيمة سيكون لهما أثر على هذه المداولات.
    Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN وأعتقد أن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ستمكنكم من مواصلة العمل الناجح والمفيد الذي قام به سلفكم، السيد هان سينغ - سو.
    Nous sommes convaincus que votre grande expérience de la diplomatie et votre sagesse insuffleront un grand dynamisme aux travaux de la Conférence. UN ونحن على ثقة من أن خبرتكم الدبلوماسية الثرية وما تتمتعون به من حكمة من شأنهما توفير قيادة قوية لتسيير عمل المؤتمر.
    Je suis certain que, grâce à votre longue expérience et à vos qualité de diplomate, nous parviendrons à des résultats positifs. UN ووفد بلادي على ثقة من أن خبرتكم وحنكتكم الدبلوماسية سوف يؤديان إلى نتائج إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus