Les analyses du FNUAP ont démontré que les services de santé en matière de procréation font partie des interventions les plus rentables qui soient dans le domaine sanitaire. | UN | وقد أثبت تحليل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن خدمات الصحة الإنجابية من بين أكثر عمليات التدخل الصحي كفاءة. |
Il ressort des données de EDSM III que les services de santé fournis en milieu hospitalier sont assez distants des femmes. | UN | ويتضح من بيانات الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية بمالي في عام 2002 أن خدمات الصحة المقدمة بالمستشفيات بعيدة إلى حد ملموس عن منال المرأة. |
172. Une autre délégation a souligné que les services de santé en matière de reproduction étaient indissociables des soins de santé de base et qu'il était essentiel que de tels services soient mis à la disposition des populations en situation d'urgence ou de crise. | UN | ١٧٢- وأكـد وفـد آخـر أن خدمات الصحة اﻹنجابية جزء لا يتجزأ من الرعاية الصحية اﻷساسية وأنه لا غنى عن إتاحة هذه الخدمات للسكان في حالات الطوارئ واﻷزمات. |
172. Une autre délégation a souligné que les services de santé en matière de reproduction étaient indissociables des soins de santé de base et qu'il était essentiel que de tels services soient mis à la disposition des populations en situation d'urgence ou de crise. | UN | 172- وأكـد وفـد آخـر أن خدمات الصحة الإنجابية جزء لا يتجزأ من الرعاية الصحية الأساسية وأنه لا غنى عن إتاحة هذه الخدمات للسكان في حالات الطوارئ والأزمات. |
35. Le Comité s'inquiète de voir que les services de santé mentale ne sont toujours pas suffisants pour pouvoir traiter les cas extrêmement répandus de troubles mentaux liés au conflit. | UN | 35- وتشعر اللجنة بالقلق من أن خدمات الصحة العقلية لا تزال غير كافية لمعالجة الاضطرابات العقلية في فترة ما بعد النزاع الواسعة الانتشار. |
377. Le Comité s'inquiète de voir que les services de santé mentale ne sont toujours pas suffisants pour pouvoir traiter les cas extrêmement répandus de troubles mentaux liés au conflit. | UN | 377- وتشعر اللجنة بالقلق من أن خدمات الصحة العقلية لا تزال غير كافية لمعالجة الاضطرابات العقلية في فترة ما بعد النزاع الواسعة الانتشار. |
Le Comité note que les services de santé procréative sont généralement gratuits, mais il craint que le fait que certains soient devenus payants en 2009 ne limite l'accès des femmes à ces services. | UN | 28 - بينما تلاحظ اللجنة أن خدمات الصحة الإنجابية ما برحت مجانية عموما، فإنها تشعر بالقلق لأن الرسوم التي استحدثت عام 2009 قد تحد من إمكانية حصول النساء على هذه الخدمات. |
En 1997 une étude effectuée par un consultant de l'OMS concluait que les services de santé mentale à Vanuatu étaient < < rudimentaires > > (Wilton, 1997). | UN | وفي عام 1997، أجري استعراض من قبل أحد الخبراء الاستشاريين بمنظمة الصحة العالمية، حيث خلص هذا الاستعراض إلى نتيجة مفادها أن خدمات الصحة العقلية بفانواتو " خدمات بدائية " (ويلتون، 1997). |
489. Des efforts doivent être faits à l’échelle mondiale pour garantir que les services de santé sexuelle et procréative fournis aux réfugiés et aux déplacés répondent de manière exhaustive aux insuffisances recensées, et qu’ils prennent en charge la violence sexiste, soient ouverts aux jeunes et aux célibataires et proposent un large éventail de méthodes contraceptives. | UN | 489 - ومن الضروري بذل جهود على الصعيد العالمي للتأكد من أن خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا تكفل الاستجابة بصورة شاملة للثغرات التي تم تحديدها، بما في ذلك تقديم خدمات بغرض التصدي للعنف القائم على نوع الجنس، وزيادة الفرص أمام غير المتزوجين والشباب، وتوفير أنواع متعددة من وسائل منع الحمل. |
Ils ajoutent que les services de santé procréative sont intégrés au système de soins de santé et que les questions relevant de ce domaine (comme la maternité sans risques, la santé infantile, la prévention de la propagation du VIH/sida, les maladies sexuellement transmissibles, le cancer du col de l'utérus et la prévention du cancer du sein) sont incluses dans les programmes appropriés. | UN | وأضافت هذه الورقة أن خدمات الصحة الإنجابية أدمجت في نظام الرعاية الصحية، ومن ثم ألحقت المسائل التي تدخل في هذا المجال (مثل الأمومة المأمونة، وصحة الطفل، والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي) بالبرامج ذات الصلة. |