"أن رجل" - Traduction Arabe en Français

    • qu'un homme
        
    • qu'un type
        
    • un policier
        
    • qu'un gars
        
    • un homme de
        
    • un homme d'
        
    Dans cette assemblée, on pourrait dire qu'un homme de désarmement est un homme qui réfléchit et propose beaucoup. UN وفي هذه الجمعية، أرى أن رجل نزع السلاح هو رجل يفكر كثيراً ويقدم اقتراحات كثيرة.
    À l'appel ce matin, ils ont annoncé qu'un homme d'affaires de Madrid avait disparu. Open Subtitles في النداء هذا الصباح أعلنوا أن رجل أعمال من مدريد
    Et moi, je suis content qu'un homme de vos principes soit aux commandes. Open Subtitles وأنا عن نفسي مسرورة جدًا . أن رجل بمبادئك هو ذلك الشخص
    Vous pensez qu'un type comme ça, si prés de se faire coincer, va se montrer? Keyser... Open Subtitles هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر؟
    Quand il sauront qu'un homme a tué l'un des leurs, ils massacreront tous les mineurs qu'ils trouveront. Open Subtitles عندما يكتشفون أن رجل قتل وأحد منهم سيذبحون كل عامل منجم يعثورن عليه
    Je ne savais pas qu'un homme qui voyage dans le temps était en soit un cliché vétuste et commun. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة أن رجل خارج وقته أنهكه الوقت بشكل مجازي
    Bien, il est inutile de dire, qu'un homme dans ma position sera toujours sujet aux scandales. Open Subtitles حسناً، أنـه غني عن القول أن رجل بموقعي يكون موضع لغط وفضائح.
    ♪ Comment penses-tu qu'un homme comme Leo Kamali survit ? Open Subtitles كيف كنت تعتقد أن رجل مثل ليو كمالي على قيد الحياة؟
    Je peux vous dire qu'un homme est responsable pour les trois. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك أن رجل واحد هو المسوؤل عنها كلها الثلاثة
    Et je prouverai aujourd'hui qu'un homme peut être opéré sans anesthésie générale et que ce même homme peut pratiquer cette opération lui-même. Open Subtitles وسأثبت اليوم أن رجل يستطيع القيام بجراحة دون الخضوع للتخدير العام وذلك هو الرجل نفسه
    Très bien, je dois vous dire, c'est un peu difficile de croire qu'un homme qui vous ressemble peut se balader dans la ville sans se faire remarquer. Open Subtitles حسنا , علىً إخبارك من الصعب قليلا تصديق أن رجل مثلك
    J'ai du mal à croire qu'un homme comme vous ait pu être brutalisé. Open Subtitles أجد صعب التصديق أن رجل مثلك يتعرض لإهانة
    Je crois, qu'un homme avec votre sagacité et votre connaissance de soi peut faire tout ce qu'il veut. Open Subtitles أؤمن أن رجل ذو بصيرة ومعرفة الذات مثلك يستطيع فعل ما يشاء
    Elle a pensé qu'un homme de loi et d'honneur, voterait obligatoirement pour l'injection. Open Subtitles تعتقد أن رجل النظام والقانون بالطبع سيصوت للحقنة
    Je n'arrive pas à croire qu'un homme comme toi redoute une jeune fille. Open Subtitles بربك. لا أعتقد أن رجل بالغ مثلك يخشى من فتاة صغيرة
    Vous pensez qu'un type comme ça, si près de se faire coincer, va se montrer? Open Subtitles هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر؟
    Tu crois qu'un type aussi riche n'a pas des caméras partout ? Open Subtitles أتعتقد أن رجل ثري مثله لا يملك كاميرات في كل مكان؟
    D'après les informations reçues, Martin avait été enchaîné à un radiateur et Nedyalko avait été frappé à deux reprises par un policier pour obtenir des aveux. UN وزعم أنه تم قيد يدي مارتين إلى جهاز تدفئة بينما زعم أن رجل شرطة قد ضرب نديالكو مرتين للحصول منهما على شهادة.
    Je suppose qu'un gars qui projette de se poignarder avec une épée ne voit pas une longue marche comme un gros problème. Open Subtitles أحرز أن رجل كان على وشك طعن نفسه في القلب بـ سيف من المتحمل انه لم يرى أن السير مسافة طويلة مشكلة
    Si un homme d'affaires peut plus se faire de fric sur un combat truqué... Open Subtitles يبدو أن رجل الأعمال لا يتوقع أي عائدات من تدبير المباريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus