"أن رسالتكم" - Traduction Arabe en Français

    • que votre lettre
        
    Ils estiment que votre lettre donne un tableau synoptique des problèmes politiques et humanitaires auxquels fait face la région. UN وهم يرون أن رسالتكم تورد خلاصة للمشاكل السياسية واﻹنسانية التي تواجه المنطقة.
    J'ai l'honneur de confirmer que votre lettre reflète nos vues avec exactitude et je conviens que votre lettre citée ci-dessus et mon acceptation de ses termes soient considérées comme constituant un accord entre l'Organisation de libération de la Palestine et l'UNRWA en la matière. UN ويشرفني التأكيد على أن رسالتكم تعكس تفاهمنا بدقة، وأوافق على اعتبار رسالتكم كما وردت أعلاه، وقبولي بها، بمثابة اتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واﻷونروا على هذا اﻷمر.
    Le fait que votre lettre a été rédigée avant l'ouverture de la troisième session du Groupe de travail sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme a encore accru cette préoccupation. UN ومما زاد من هذا القلق أن رسالتكم قد كتبت قبل بدء الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 octobre 1995 a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، S/1995/869 قد عرضت على أعضاء المجلس.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 16 avril 1993 (S/25608) a été portée à l'attention du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25608) قد عُرضت على مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 25 juin 2002 (S/2002/714) concernant l'Angola a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/714) بصدد أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 novembre 2012 (S/2012/827) relative à l'examen stratégique en Somalie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/827) بشأن عملية الاستعراض الاستراتيجي في الصومال قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 15 mars 2013 (S/2013/166), dans laquelle vous exprimiez votre intention de faire de Mme Mary Robinson (Irlande) votre Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 (S/2013/166) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ماري روبنسون (أيرلندا) مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre en date du 19 décembre 2013 (S/2013/753), concernant le mandat et les fonctions prévus pour le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني إبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/753) المتعلقة بالولاية والمهام المتوخاة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 21 juillet 2014 (S/2014/528) concernant le rapport que vous devez présenter en application de la résolution 2157 (2014) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 21 تموز/يوليه 2014 (S/2014/528) والمتعلقة بالتقرير الذي تعدونه عملا بالقرار 2157 (2014) قد أُطلِع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 24 mars 2006 (S/2006/194) concernant votre décision de maintenir en activité le Bureau de la Commission d'enquête indépendante jusqu'au 31 décembre 2006 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, lesquels ont pris note des informations et de la décision y figurant. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 24 آذار/مارس 2006 (S/2006/194) بشأن قراركم بتمديد عمل مكتب لجنة التحقيق المستقلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 قد عرضت على اهتمام أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 juillet 2006 (S/2006/510) concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 (S/2006/510) بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتمادات الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 février 2007 (S/2007/85) concernant votre intention de nommer M. Geir Pedersen coordonnateur spécial pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2007 (S/2007/85) المتعلقة باعتزامكم تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقكم الخاص للبنان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 27 mai 2005 (S/2005/356) concernant votre intention de nommer M. Suhekiro Hasegawa (Japon) chef du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2005 (S/2005/356) بشأن اعتزامكم تعيين السيد سوهيكيرو هاسيكاوا (اليابان) رئيسا لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 22 août 2005 (S/2005/543) concernant votre intention de commencer immédiatement à fournir un appui logistique au processus électoral en République démocratique du Congo a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2005 (S/2005/543) المتعلقة بعزمكم الشروع فورا في توفير الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 10 septembre 2002 (S/2002/1026) concernant votre intention de nommer Ibrahim Gambari (Nigéria) Représentant spécial pour l'Angola a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن اعتزامكم تعيين السيد ابراهيم غمباري (نيجيريا) ممثلا خاصا لكم في أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 11 avril 2003 concernant le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria (BANUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. Ceux-ci prennent note de l'information qui y est contenue et approuvent le mandat révisé du BANUL. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها، ووافقوا على الولاية المنقحة لمكتب دعم بناء السلام.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 11 novembre 1998 (S/1998/1084), dans laquelle vous indiquiez votre intention de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi jusqu'à la fin de décembre 1999, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغم أن رسالتكم المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1084) بشأن اعتزامكم تمديد ولاية مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 29 septembre 2000 concernant la nomination de M. Legwaila Joseph Legwaila (Bostwana) en tant que Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2000/947) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui ont pris note de l'intention qui y est exprimée. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2000 والمتعلقة بتعيين ليغوايلا جوزيف ليغوايلا (بوتسوانا) ممثلكم الخاص لإثيوبيا وإريتريا (S/2000/947) عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 15 décembre 2009 (S/2009/664) concernant votre intention de laisser le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie poursuivre ses activités pendant l'exercice biennal 2010-2011 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note des éléments d'information et de l'intention qui y étaient exposés. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/664)، بشأن اعتزامكم مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال خلال فترة السنتين 2010-2011، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus