"أن رصيد" - Traduction Arabe en Français

    • que le solde
        
    • que le stock
        
    • un solde
        
    • solde qui
        
    Le Comité consultatif a également été informé que le solde des sommes à rembourser s'élevait, selon les estimations, à 6,6 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن رصيد المبالغ المستحقة الدفع يقدر ﺑ ٦,٦ مليون دولار.
    Le Secrétariat a estimé que le solde des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve sera de CHF 5,3 millions à fin 2007. UN وقدرت الأمانة أن رصيد الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية سوف يبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2007.
    En raison de cette augmentation globale, l'UNODC s'attend à ce que le solde des fonds à des fins spéciales, qui devrait s'élever à 162,6 millions de dollars à la fin de l'année 2009, tombe à 117,7 millions de dollars à la fin de l'année 2011. UN ومع الزيادة في تنفيذ البرامج، يتوقع مكتب المخدرات والجريمة أن رصيد الأموال الخاصة الغرض الذي سيبلغ 162.6 مليون دولار في نهاية عام 2009 سوف ينخفض إلى 117.7 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    L'Agence a achevé son évaluation des résultats de la VSP et peut confirmer que le stock d'uranium total est tel que déclaré par l'Iran. UN وقد أنهت الوكالة تقييمها لنتائج عملية التحقق من الرصيد المادي، ويمكنها أن تؤكد أن رصيد اليورانيوم الكلي مطابق لما صرحت به إيران.
    À cet égard, le Comité consultatif a été informé, sur sa demande, que le solde du compte des immobilisations en cours se chiffrait à 9 480 000 dollars au 30 septembre 2004. UN 6 - وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية ، عند الاستفسار، أن رصيد حساب التشييد قيد الإنجاز بلغ 000 480 9 دولار في 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    Bien que le solde des fonds se rapportant à l'assurance maladie soit convenablement comptabilisé dans la note 17 aux états financiers, les montants distincts indiqués pour les primes et pour les dépenses, respectivement, peuvent comporter de légères inexactitudes. UN وفي حين أن رصيد خطة التأمين الطبي يرد بصورة معقولة في الملاحظة 17 على البيانات المالية فإن حساب الأقساط والنفقات كل على حدة قد لا يتسم بالدقة، وإن كان المبلغ غير ذي شأن.
    On estimait dans le rapport que le solde du Fonds d'affectation spéciale de l'Institut au 31 décembre 2003 s'élèverait à environ 453 551 dollars. UN وكان ذلك التقرير قد قدّر أن رصيد الصندوق الاستئماني للمعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 سيبلغ حوالي 551 453 دولارا.
    Cette lettre indique que le solde des retenues non réglées se dégageait au 31 décembre 1989 à IQD 2 484. UN وتشير هذه الرسالة إلى أن رصيد مبالغ ضمان الأداء غير المسددة كان 484 2 دينارا عراقيا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    On considère que le solde du compte des contributions à des fins générales couvre les engagements budgétaires relativement peu importants, alors que celui du compte des contributions à des fins spéciales est réservé aux budgets de projets futurs. UN ويعتبر رصيد الأموال العامة الغرض كافيا لتلبية الالتزامات الصغيرة نسبيا في الميزانية، في حين أن رصيد الأموال الخاصة الغرض يتكون من أموال مرصودة لميزانيات مشاريع مستقبلية.
    Il a souligné que le solde du Fonds d'affectation spéciale était de 55 804 dollars et qu'au rythme actuel des décaissements, environ 40 000 dollars par session, le Fonds ne pourrait probablement accorder une assistance que pour la prochaine session de la Commission. UN وأشار إلى أن رصيد الصندوق الاستئماني هو 804 55 دولارات وأنه بمعدل الاستخدام الحالي للصندوق، الذي يقدر بنحو 000 40 دولار للدورة، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق ربما لا تغطي سوى الدورة القادمة للجنة.
    Il est à noter que le solde des contributions non payées est calculé au taux de change opérationnel des Nations Unies en vigueur au 1er avril 2005. UN وينبغي ملاحظة أن رصيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة يحسب باستخدام سعر الصرف المعمول به لدي الأمم المتحدة والساري المفعول بتاريخ 1 أبريل 2005.
    En ce qui concerne le projet de Shuiba Maqal, Hindustan s'est contentée de déclarer que le solde des retenues de garantie était dû " à l'achèvement des travaux " . UN وفيما يتصل بمشروع شعيبة معقل ذُكر فقط أن رصيد ضمانات الأداء مستحق " عند الإنجاز " .
    Le Comité estime, au vu des pièces justificatives fournies, que le solde du compte billets à ordre a été correctement indiqué, que les montants inscrits sur le compte correspondent à des certificats intérimaires qui avaient été approuvés par l'employeur et qu'aucun billet à ordre n'avait été émis ou payé au titre de ce solde. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تثبت أن رصيد حساب السندات اﻹذنية قد ذكر بشكل صحيح، وأن المبالغ الموجودة في الحساب قد استندت إلى شهادات مرحلية كان رب العمل قد وافق عليها، وأنه لم يتم إصدار سندات إذنية أو دفعها فيما يتعلق بهذا الرصيد.
    En conséquence, il conclut que le solde des comptes détenus par les compagnies aériennes ouvre droit à indemnisation à l'exclusion de la partie des fonds qui aurait été utilisée sur place et qui reste à la disposition des requérants, comme cela est reconnu par l'Iraq. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن رصيد الحسابات التي احتفظت بها شركات الطيران قابل للتعويض، باستثناء جزء من الأموال كان من المفروض استخدامه محلياً وما زال متاحاً لأصحاب المطالبات، على النحو الذي اعترف به العراق.
    Le Comité estime, au vu des pièces justificatives fournies, que le solde du compte billets à ordre a été correctement indiqué, que les montants inscrits sur le compte correspondent à des certificats intérimaires qui avaient été approuvés par l'employeur et qu'aucun billet à ordre n'avait été émis ou payé au titre de ce solde. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تثبت أن رصيد حساب السندات اﻹذنية قد ذكر بشكل صحيح، وأن المبالغ الموجودة في الحساب قد استندت إلى شهادات مرحلية كان رب العمل قد وافق عليها، وأنه لم يتم إصدار سندات إذنية أو دفعها فيما يتعلق بهذا الرصيد.
    Le Comité a noté que le solde de 107 millions de dollars provenant du budget ordinaire au 31 décembre 1999 avait à peine suffi à couvrir environ un mois et demi de dépenses. UN 26 - ولاحظ المجلس أن رصيد الموارد العادية المتبقية في الصندوق في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 والبالغ قدره 107 ملايين دولار لا يكفي إلا لتغطية النفقات الإجمالية لشهر ونصف تقريبا.
    Le Comité a noté que le solde de 107 millions de dollars provenant du budget ordinaire au 31 décembre 1999 avait à peine suffi à couvrir environ un mois et demi de dépenses. UN 26 - ولاحظ المجلس أن رصيد الموارد العادية المتبقية في الصندوق في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 البالغ قدره 107 ملايين دولار لا يكفي إلا لتغطية النفقات الإجمالية لشهر ونصف تقريبا.
    En mars 2000, l'Agence a indiqué que l'Iraq avait pleinement collaboré avec l'équipe des inspecteurs et que le stock de matières nucléaires correspondait aux déclarations faites à l'AIEA. UN وذَكَر أنه في آذار/مارس 2000 قدَّمت الوكالة تقريرا مفاده أن العراق قد تعاون بشكل تام مع فريق التفتيش وتبيَّن أن رصيد جميع المواد النووية مُتَّفق مع الرصيد المسجَّل في الوكالة.
    En mars 2000, l'Agence a indiqué que l'Iraq avait pleinement collaboré avec l'équipe des inspecteurs et que le stock de matières nucléaires correspondait aux déclarations faites à l'AIEA. UN وذَكَر أنه في آذار/مارس 2000 قدَّمت الوكالة تقريرا مفاده أن العراق قد تعاون بشكل تام مع فريق التفتيش وتبيَّن أن رصيد جميع المواد النووية مُتَّفق مع الرصيد المسجَّل في الوكالة.
    On estime désormais que les stocks de l'Atlantique Ouest sont surexploités, et le CIEM a conclu en 2005 que le stock de l'Atlantique Nord-Est était en déclin et qu'aucune pêche ne devrait être autorisée. UN أما فيما يتعلق بمنطقة شمال شرق المحيط الأطلسي، فقد خلص المجلس الدولي لاستكشاف البحار في عام 2005 إلى أن رصيد المنطقة قد استنفد ولا ينبغي السماح بالصيد فيها().
    Il a également donné un aperçu de l'état du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer l'aide à la préparation des demandes, indiquant qu'à la fin du mois de décembre 2008, il présentait un solde créditeur de 1 413 000 dollars. UN 91 - وقدم المدير أيضا استعراضا لحالة الصندوق الاستئماني فيما يتعلق بتيسير الإعداد للطلبات، مشيرا إلى أن رصيد الصندوق عند نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008 كان حوالي 000 413 1 دولار.
    Pour établir la concordance entre le solde du fonds d'exploitation de l'Organisation et le solde qui apparaît dans les comptes que le PNUD tient de son côté, la différence est inscrite dans un compte d'attente. UN ونظرا الى أن رصيد صندوق التشغيل يتطابق مع الرصيد الذي يحتفظ به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على حدة، فإن المبلغ المعني يدرج كبند مطابقة مقيد لحساب متفرقات معلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus