D'ici là, nous sommes sûrs que le nombre des États parties à la Convention aura encore augmenté. | UN | وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت. |
Nous sommes heureux de noter que le nombre des États parties à la Convention a atteint 145 États, y compris la communauté européenne. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية قد ارتفع إلى 145 دولة، بما فيها دول الجماعة الأوروبية. |
Il est encourageant de constater que le nombre des États parties à la Convention contre la corruption a augmenté depuis l'établissement du rapport. | UN | 14- وقالت إن من الأمور المشجعة أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد قد ارتفع منذ إعداد التقرير. |
28. Note que le nombre des États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à cinquante-quatre et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite de l'envisager; | UN | 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛ |
2. M. SHEARER (Rapporteur du Comité) indique que le nombre des États parties au premier Protocole facultatif est de 105 suite à l'adhésion du Honduras. | UN | السيد شيرير (مقرر اللجنة): أشار إلى أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الأول هو 105 وذلك عقب انضمام هندوراس. |
On a fait observer que le nombre d'États parties à cet instrument avait doublé depuis 1999 et avait atteint 92 à la dixième Conférence annuelle. | UN | ولوحظ أن عدد الدول الأطراف في هذا الصك قد تضاعف منذ عام 1999 ليبلغ 92 دولة في المؤتمر السنوي العاشر. |
28. Note que le nombre des États parties à la Convention qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention s'élève actuellement à 54 et demande à ceux qui ne l'ont pas encore faite de l'envisager ; | UN | 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن 54 دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛ |
3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de 172, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée ; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 172 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
Constatant que le nombre des États parties à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé | UN | وإذ تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها() |
3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de 177, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée; | UN | ' ' 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 177 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention est désormais de cent soixantequatre, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée ; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربعا وستين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
24. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de cent cinquante-huit, ce qui indique bien la ferme résolution prise par la communauté internationale de combattre ce phénomène ; | UN | 24 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وثمانيا وخمسين دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة هذه الظاهرة؛ |
5. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention est désormais de cent soixante-douze, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée; | UN | " 5 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة واثنين وسبعين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention6 est désormais de cent soixante-douze, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة واثنين وسبعين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de cent soixante-quatre, ce qui indique bien la ferme résolution prise par la communauté internationale de combattre ce phénomène; | UN | " 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربع وستين دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة هذه الظاهرة؛ |
3. Note avec satisfaction que le nombre des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée est désormais de cent soixante-quatre, ce qui indique clairement que la communauté internationale est fermement résolue à combattre la criminalité transnationale organisée; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربع وستين دولة، مما يعد مؤشرا هاما على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
25. M. CHOI (République de Corée), notant que le nombre des États parties à la Convention est passé à 97 depuis l'entrée en vigueur de cette dernière, estime que les États parties devraient redoubler d'efforts afin d'en promouvoir l'acceptation universelle. | UN | 25- السيد تشوي (جمهورية كوريا): بعد أن أشار إلى أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية ارتفع إلى 97 منذ دخولها حيز النفاذ، قال إن الدول الأطراف يتعين عليها مضاعفة جهودها من أجل الترويج للانضمام الشامل إليها. |
56. Un orateur, notant que le nombre des États parties au Protocole relatif aux migrants était plus faible que celui des États parties à la Convention ou au Protocole relatif à la traite des personnes, a souligné qu'une assistance technique était nécessaire pour aider les États à ratifier le Protocole relatif aux migrants. | UN | 56- ولاحظ أحد المتكلمين أن عدد الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين أقل من عدد الدول الأطراف في الاتفاقية أو بروتوكول الاتجار بالأشخاص، مشددا على الحاجة إلى أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى مساعدة الدول على التصديق على بروتوكول المهاجرين. |
Il n'est pas étonnant non plus que le nombre d'États parties à l'Accord concernant l'application de la partie XI de la Convention s'élève à 107. | UN | ولا عجب أن عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية قد ارتفع إلى 107 دول. |