"أن على اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • que l'UNICEF
        
    Le Comité est d'avis que l'UNICEF devrait remettre en question plus activement les dépenses administratives des comités nationaux afin de maximiser les contributions à l'exécution de ses programmes en faveur des enfants. UN ويرى المجلس أن على اليونيسيف أن تكون أكثر استباقية في مناقشة المصروفات الإدارية للجان الوطنية بهدف زيادة التبرعات الواردة من اللجان الوطنية إلى أقصى حد من أجل تنفيذ برامجها للأطفال.
    Une délégation a partagé cet avis, mais a estimé que l'UNICEF devait continuer à faire appel en priorité aux donateurs traditionnels. UN ووافق أحد الوفود على ذلك، ولكنه نبﱠه إلى أن على اليونيسيف مع ذلك أن تعطي اﻷولوية لجمع اﻷموال في البلدان المانحة.
    Une délégation a partagé cet avis, mais a estimé que l'UNICEF devait continuer à faire appel en priorité aux donateurs traditionnels. UN ووافق أحد الوفود على ذلك، ولكنه نبﱠه إلى أن على اليونيسيف مع ذلك أن تعطي اﻷولوية لجمع اﻷموال في البلدان المانحة.
    Le Directeur a reconnu que l'UNICEF devait se concentrer davantage sur les ventes et la distribution et qu'à l'heure actuelle l'organisation avait excessivement recours aux bénévoles et au publipostage direct. UN وأعرب عن موافقته على أن على اليونيسيف أن تولي أهمية أكبر للمبيعات والتوزيع، وأن المنظمة تعتمد حاليا اعتمادا مفرطا على المتطوعين والبريد المباشر.
    Il a souligné que l'UNICEF avait un rôle primordial à jouer pour faire en sorte que le bien-être et les droits des enfants demeurent une priorité dans les futurs programmes et objectifs de développement. UN وأكد أن على اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في جهود الدعوة ليبقى رفاه الأطفال وحقوقهم من الأولويات في الخطط والأهداف الإنمائية في المستقبل.
    Il a souligné que l'UNICEF avait un rôle de promotion primordial à jouer pour que le bien-être et les droits des enfants demeurent une priorité dans les futurs programmes et objectifs de développement. UN وأكد أن على اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في جهود الدعوة ليبقى رفاه الأطفال وحقوقهم من الأولويات في الخطط والأهداف الإنمائية في المستقبل.
    231. Concernant l'approche fondée sur les droits de l'homme, on a estimé que l'UNICEF devait revoir son approche quantitative des objectifs du Sommet mondial et modifier ses méthodes. UN ٢٣١ - وفيما يتعلق بالنهج القائم على الحقوق، رئي أن على اليونيسيف أن تعيد النظر في النهج الكمي ﻹحراز أهداف مؤتمر القمة العالمي وأن تعدل طرائقها.
    Une note d'orientation du Bureau des alliances avec le secteur public et de la mobilisation des fonds publics dispose que l'UNICEF doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter le report des crédits. UN 99 - تشير مذكرة إرشادية لمكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد إلى أن على اليونيسيف أن تتخذ جميع التدابير الوقائية لتفادي تمديد فترات المِنَح.
    Le Comité pense par conséquent que l'UNICEF devrait inscrire au poste recettes de ses états financiers le produit brut, et non pas net, des collectes de fonds des comités nationaux, sauf éléments probants démontrant que les fonds recueillis par les comités nationaux n'appartiennent pas à l'UNICEF. UN ويرى المجلس تبعاً لذلك أن على اليونيسيف أن تثبت، في البيانات المالية، إجمالي العائدات التي تجمعها اللجان الوطنية، بدلا من صافي العائدات، بوصفه إيرادات اليونيسيف، ما لم توجد أدلة كافية تثبت أن الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية ليست لليونيسيف.
    Le Comité est d'avis que l'UNICEF doit être au courant des coûts des activités de sensibilisation et d'éducation pour le développement des comités nationaux, de manière à ce qu'ils restent conformes à ses politiques et lui permettent de s'acquitter plus efficacement de son mandat. UN 120 - ويرى المجلس أن على اليونيسيف أن تكون على علم بتكاليف أنشطة اللجان الوطنية في مجالي الدعوة والتثقيف من أجل التنمية حتى تبقى منسجمة مع سياساتها وتضطلع بولايتها على نحو أكثر كفاءة.
    Il n'en reste pas moins que le Comité est d'avis que l'UNICEF doit améliorer les étapes de préparation et d'examen de sorte qu'il puisse déceler précocement ces éléments et fournir des informations financières plus fiables. UN 32 - ومع ذلك، يرى المجلس أن على اليونيسيف أن تحسن عملية إعداد واستعراض البيانات المالية حتى تتمكن من اكتشاف هذه المسائل في مرحلة مبكرة فتحسن بذلك من نوعية معلوماتها المالية.
    Le Comité considère que l'UNICEF doit remédier dès que possible aux erreurs répétées qui ont été mises à jour dans la comptabilisation des recettes et des dépenses déclarées par les comités nationaux, afin que les chiffres indiqués soient exacts et reflètent l'intégralité des éléments à prendre en compte; il considère également que tout doit être mis en œuvre pour contrôler efficacement l'utilisation des dons par les comités nationaux. UN 23 - ويرى المجلس أن على اليونيسيف أن تعالج في أقرب وقت ممكن أوجه القصور المستمرة في الاعتراف بالإيرادات والنفقات من اللجان الوطنية حتى تكفل اكتمال ودقة أرقام الإيرادات والنفقات المكشوفة، كما ينبغي أن تضاعف من جهودها من أجل الاستمرار في مراقبة استخدام اللجان الوطنية للهبات مراقبة فعالة.
    Bien que ce taux soit inférieur à celui enregistré en 2010-2011 (28 %), le Comité considère que l'UNICEF doit encore faire des progrès dans ce domaine; UN ولئن كانت هذه النسبة أقل من المستوى المسجل في الفترة 2010-2011 (28 في المائة)، يرى المجلس أن على اليونيسيف أن تحرز المزيد من التقدم في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus