"أن عليّ" - Traduction Arabe en Français

    • que je devrais
        
    • que je dois
        
    • que je devais
        
    • devrai
        
    • Je vais devoir
        
    Peut-être que je devrais t'aider. Je suis plutôt bon pour les trucs comme ça. Open Subtitles حسنٌ، يرجّح أن عليّ مساعدتك، فإنّي بارع جدًّا في أمور كهذه.
    que je devrais quitter mon emploi et devenir serrurier ? Open Subtitles أن عليّ الإستقالة من عملي وأصبح مصلح ساعات؟
    Ça me fait peur, mais je crois que je devrais penser à enfiler la robe. Open Subtitles إنّي وجلة من هذا، لكن أعتقد أن عليّ ارتداء الثوب. توجد مشكلة.
    Ça veut dire que je dois l'éviter jusqu'à que je rentre de mon voyage de culpabilité. Open Subtitles مما يعني أن عليّ أن أتجنبه حتى أعود من رحلة الشعور بالذنب. ‏
    Bien que, je dois dire, ton frère devait avoir une autre mère, parce qu'il était vieux. Open Subtitles على الرٌغم أن عليّ القول لابد أن أخيك كان من أمر اخرى لأنه كان عجوزاً
    Taper mon expression de reflet lâche qui étonnement n'était pas dur à écrire, j'ai réalisé que je devais faire muer ma peau de chaton. Open Subtitles التعبير عن جُبني والذي بشكل مدهش كانت كتابته ليست بالأمر الصعب أدركتُ أن عليّ أن ألقي بجلد القطة الجبانة
    Elle m'a dit que je devais en être une pour réussir dans ce boulot. Open Subtitles أخبرتني أن عليّ أن أصبح كاذبة لأكون جيدة في هذا العمل
    Donc je pense que je devrais te laisser là à y penser, et à te demander qui je pourrais tuer pendant mon absence. Open Subtitles إذن أحزر أن عليّ تركك هنا لتفكّر في ذلك وتتساءل عمَّن قد أقتله أثناء غيابي عنك.
    Vous pensez que je devrais mettre du noir à l'enterrement ? Open Subtitles أتظنّ أن عليّ ارتداء الأسود من أجل الجنازة؟
    Et je sais que je devrais avoir honte de même vous faire face. Open Subtitles وأعلم أن عليّ أن أشعر بالعار لأن أواجهك حتى
    Je sais que je devrais être nerveuse, mais je ne le suis pas. Open Subtitles أعلم أن عليّ أن أكون متوتّرة، لكنّي لستُ كذلك.
    J'imagine que je devrais me confesser. Te dire mes plus profonds et sombres secrets. Open Subtitles أفترض أن عليّ الإفضاء بمكنوناتي وأخبرك بأعمق وأحلك أسراري.
    Je pense que je devrais commencer par laver ceux là avec un détergent hypoallergénique. Open Subtitles أعتقد أن عليّ غسل ثياب الأطفال هذه بالمسحوق المطهّر أوّلًا.
    Le fait est, que je dois d'abord découvrir ce qu'il se passe. Open Subtitles إن المغزى من كلامي هو أن عليّ فهم ما يجري أولاً
    Je suppose que je dois juste monter le volume de mon appareil auditif jusqu'au max. Open Subtitles أظن أن عليّ جعل معززات السمع في حدها الأقصى
    Bon, écoutez, je sais que je dois passé mon BAC Open Subtitles إسمـع ، أعرف أن عليّ الحصول على شهـادة التعليم العـام
    Oh, assez. Vous êtes sa petite amie. Vous savez que je dois vous poser ces questions. Open Subtitles توقفي، أنتِ حبيبته وتعلمين أن عليّ طرح هذه الأسئلة
    J'avais l'impression que je devais choisir un côté, c'était plus facile de choisir le parent qui n'avait pas de nouveau conjoint. Open Subtitles شعرت أن عليّ الانحياز إلى إحدى الجوانب وكان من الأسهل أن اختار والداً لا يقيم علاقة مع خليلة جديدة
    Je lui ai dit que je devais y aller, il était déçu. Open Subtitles أخبرته أن عليّ الرحيل وأصبح متجهماً ووقحاً.
    Il a dit que je devais y aller doucement, mais je peux refaire les choses normales, pour quelques heures. Open Subtitles أخبرني أن عليّ التمهل ولكن يمكنني البدء بفعل الأمور الطبيعية مجدداً لعدة ساعات
    Si je rejette son histoire, je devrai oublier la mienne. Open Subtitles لأنني لو تجاهلتُ قصته، فهذا يعني أن عليّ تجاهل قصتي أيضاً.
    On dirait que Je vais devoir faire la queue, hein ? Open Subtitles لكن مع ذلك يبدو أن عليّ الانتظار في الطابور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus