"أن عملية كيمبرلي" - Traduction Arabe en Français

    • que le Processus de Kimberley
        
    Malgré ces avancées, nous estimons que le Processus de Kimberley se trouve à un tournant décisif de son histoire. UN وبالرغم من عناصر التقدم تلك، نعتقد أن عملية كيمبرلي تواجه لحظات عصيبة.
    Il ne fait aucun doute que le Processus de Kimberley a contribué à ces progrès. UN وليس هناك شك في أن عملية كيمبرلي قد ساعدت على تحقيق هذا التقدم.
    Moins d'un an après, il ne peut plus subsister aucun doute que le Processus de Kimberley est un remarquable succès. UN وبعد أقل من سنة لم يعد ممكناً وجود أي شك في أن عملية كيمبرلي إنما هي حقاً نجاحٌ مرموق.
    Je conclurai en soulignant que le Processus de Kimberley a fait la preuve qu'il méritait la confiance mise en lui par l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أختم مشيرا إلى أن عملية كيمبرلي قد دلت على أنها جديرة بالثقة التي وضعتها فيها الجمعية العامة.
    Je suis sûr que le Processus de Kimberley pourra continuer de compter sur cet appui dans les efforts qu'il fait pour éliminer les diamants issus de zones de conflit. UN وأنا واثق أن عملية كيمبرلي ستواصل الاعتماد على هذا الدعم في مسعاها للتخلص من ماس تمويل الصراعات.
    Nous sommes certains, après mûre réflexion, que le Processus de Kimberley garantit la transparence de la commercialisation de nos diamants. UN ورأينا المدروس هو أن عملية كيمبرلي تكفل الشفافية في تسويق ماسنا.
    Aujourd'hui, il n'y a aucun doute que le Processus de Kimberley constitue en effet un succès éclatant. UN واليوم لا شك على الإطلاق في أن عملية كيمبرلي قد حققت بالفعل نجاحا كبيرا.
    Cela signifie que le Processus de Kimberley est en train d'atteindre l'objectif d'inclusion énoncé par l'Assemblée générale dans ses résolutions passées. UN ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    Il a également indiqué que le Processus de Kimberley avait approuvé cette procédure. UN وذكر أيضا أن عملية كيمبرلي وافقت على هذه العملية.
    L'Afrique du Sud est convaincue que le Processus de Kimberley dispose des instruments et de la volonté politique nécessaires pour résoudre les problèmes qu'il rencontre actuellement et encourage toutes les parties au Processus à s'unir pour accomplir de nouveaux progrès. UN إن جنوب أفريقيا واثقة من أن عملية كيمبرلي تملك الآليات المناسبة والإرادة السياسية لمواجهة التحديات التي تواجهها حاليا وتشجع جميع الأطراف في العملية على الاتحاد من أجل تحقيق مزيد من التقدم.
    Le Directeur général du Ministère guinéen des mines et de la géologie a dit que le Processus de Kimberley avait fait diminuer considérablement la contrebande de diamants en provenance et à destination de son pays. UN 52 - وفي غينيا، أعرب المدير العام لوزارة المناجم والجيولوجيا عن رأي مفاده أن عملية كيمبرلي أدت إلى تقليص تهريب الماس من غينيا وإلى داخلها إلى حد كبير.
    Le Groupe d'experts note que le Processus de Kimberley a examiné la question mais que des directives n'ont pas encore été élaborées à l'intention de ses participants. UN ويلاحظ الفريق أن عملية كيمبرلي ناقشت موضوع صياغة مبادئ توجيهية للتعامل مع الشحنات المشبوهة، لكنها لم تضع هذه المبادئ التوجيهية بعد.
    En sa qualité de Président de cet important Processus, le Canada est heureux de communiquer que le Processus de Kimberley répond efficacement au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, à savoir combattre le rôle des diamants dans le financement des conflits armés. UN إن كندا بوصفها، هذا العام رئيسةً لهذه العملية الهامة، يطيب لها أن تبلغ أن عملية كيمبرلي تستجيب فعلاً للتكليف الذي أصدرته الجمعية العامة إليها بمحاربة دور الماس في تأجيج الصراعات المسلحة.
    C'est la raison pour laquelle il faut se féliciter de ce que le Processus de Kimberley bénéficie d'un soutien aussi large et de la participation de tous les grands centres qui produisent, traitent les diamants ou en font le commerce. UN لذلك السبب، من الجدير بالإشادة أن عملية كيمبرلي نالت هذا التأييد الواسع النطاق وهي تحظى الآن بمشاركة جميع المراكز الرئيسية لإنتاج الماس والاتجار به وتصنيعه.
    Il ne fait aucun doute que le Processus de Kimberley a un impact réel. UN ويتضح أن عملية كيمبرلي لها تأثير حقيقي.
    Je suis heureux de rendre compte que le Processus de Kimberley a achevé la mise au point du Système de certification du Processus de Kimberley lors d'une réunion tenue à Ottawa (Canada) en mars 2002. UN ويسرني أن أذكر أن عملية كيمبرلي وضعت نظام الشهادات في صيغته النهائية في اجتماع عقد في أوتاوا، كندا، في آذار/مارس 2002.
    Les décisions sur le Venezuela ont montré que le Processus de Kimberley peut maintenir le dialogue avec des pays qui rencontrent des difficultés dans la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley, tout en s'assurant que l'intégrité du processus n'a pas été affectée. UN والقرارات المتخذة بشأن فنـزويلا بينت أن عملية كيمبرلي يمكن أن تبقي على الحوار مستمرا مع بلد يعاني من صعوبات في تنفيذه لنظام إصدار الشهادات، مع كفالة ألا يؤثر ذلك على سلامة النظام.
    Nous rappelons également que le Processus de Kimberley a jugé qu'un plan international de certification des diamants bruts, fondé sur les lois et pratiques nationales, et conforme à des normes minimales convenues à l'échelle internationale, serait le système le plus efficace pour résoudre le problème des diamants du sang; UN ونشير كذلك إلى أن عملية كيمبرلي قد اعتبرت أن وضع خطة دولية لإصدار شهادات للماس الخام قائمة على القوانين والأعراف الوطنية وتفي بالمقاييس الدولية الدنيا المتفق عليها، سيوفر أنجع نظام يمكن به معالجة مشكلة الماس الممول للصراعات؛
    256. Le Groupe considère que le Processus de Kimberley est l’organisme technique qui fournit une assistance à la Côte d’Ivoire et aux pays voisins aux fins de la mise en œuvre de solides chaînes de possession des diamants bruts. UN 256 - ويرى الفريق أن عملية كيمبرلي هي الهيئة الفنية التي تقدم المساعدة إلى كوت ديفوار والدول المجاورة لها في إعمال سلاسل المسؤوليات المتعلقة بالماس الخام.
    Les États-Unis sont déterminés à faire avancer les réformes qui permettront de ramener la société civile dans cette enceinte afin que le Processus de Kimberley donne voix au chapitre à toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, les producteurs, les négociants et les consommateurs. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالدفع قدما بإصلاحات من شأنها أن تعيد المجتمع المدني إلى هذا المنتدى للتأكد من أن عملية كيمبرلي تعبر عن أصوات جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك أصوات المجتمعات المحلية والمنتجين والتجار والمستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus