Le requérant a réaffirmé que son oncle était mort après que les autorités eurent essayé de lui faire dire où se trouvait le requérant. | UN | وأكد أن عمه مات بعد أن حاولت السلطات الحصول منه على معلومات عن مكان وجود صاحب الشكوى. |
Le requérant a réaffirmé que son oncle était mort après que les autorités eurent essayé de lui faire dire où se trouvait le requérant. | UN | وأكد أن عمه مات بعد أن حاولت السلطات الحصول منه على معلومات عن مكان وجود صاحب الشكوى. |
Il avance que son oncle est à son tour menacé et que la police refuse de protéger sa famille parce qu'elle est toujours à sa recherche. | UN | ويزعم أن عمه أيضاً تعرض للتهديد وأن الشرطة ترفض حماية أسرته لأنها لا تزال تبحث عنه. |
Il avance que son oncle est à son tour menacé et que la police refuse de protéger sa famille parce qu'elle est toujours à sa recherche. | UN | ويزعم أن عمه أيضاً تعرض للتهديد وأن الشرطة ترفض حماية أسرته لأنها لا تزال تبحث عنه. |
Eddie Cao a dit que son oncle déchargeait 4 000 fusils d'assaut à 500$ pièce. | Open Subtitles | ايدي كاو يقول أن عمه لديه حمولة من أربعة آلاف بندقية قنص بقيمة خمس مئة دولار للواحدة |
Dis-lui que son oncle qui l'a protégé quand il était enfant continuera à le protéger. | Open Subtitles | و أخبره أن عمه , الذى كان يحميه عندما كان طفلا مازال يحميه |
Il prétendait que son oncle avait été membre de l’ULLIMO et tué par le NPFL, une faction armée opposée, en raison de ses activités politiques. | UN | فهو يدعي أن عمه كان عضوا في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وأنه قتل على يد الجبهة الوطنية القومية الليبرية، وهي فصيل مسلح مناهض لها، بسبب أنشطته السياسية. |
En décembre 1994, il a appris que son oncle, un ancien ministre, avait été tué par les forces d'Aideed. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1994 علم أن عمه الوزير السابق قتل على أيدي قوات عيديد. |
Parallèlement, dans la communication soumise au Comité, le requérant a affirmé que son oncle était mort dans des circonstances étranges à la suite d'un conflit avec deux villageois, en juillet 2003. | UN | وفي الوقت ذاته، أكد صاحب الشكوى في هذا البلاغ أن عمه توفي بعد مشاجرة غامضة مع اثنين من القرويين وقعت في تموز/يوليه 2003. |
Parallèlement, dans la communication soumise au Comité, le requérant a affirmé que son oncle était mort dans des circonstances étranges à la suite d'un conflit avec deux villageois, en juillet 2003. | UN | وفي الوقت ذاته، أكد صاحب الشكوى في هذا البلاغ أن عمه توفي بعد مشاجرة غامضة مع اثنين من القرويين وقعت في تموز/يوليه 2003. |
2.2 Le requérant affirme que son oncle, Yuriy Slyusar, aurait entravé le déroulement de l'enquête en faisant de fausses déclarations et en incitant d'autres personnes à faire de faux témoignages contre le requérant et sa mère. | UN | 2-2 ويدعي صاحب الشكوى أن عمه يوري سليوسار قد عرقل التحقيق في القضية بتقديم إفادات كاذبة وتحريض آخرين على تقديم إفادات كاذبة ضد صاحب الشكوى ووالدته. |
2.2 Le requérant affirme que son oncle, Yuriy Slyusar, aurait entravé le déroulement de l'enquête en faisant de fausses déclarations et en incitant d'autres personnes à faire de faux témoignages contre le requérant et sa mère. | UN | 2-2 ويدعي صاحب الشكوى أن عمه يوري سليوسار قد عرقل التحقيق في القضية بتقديم إفادات كاذبة وتحريض آخرين على تقديم إفادات كاذبة ضد صاحب الشكوى ووالدته. |
Pourriez-vous lui dire que son oncle Bartos lui rend visite ? | Open Subtitles | هل تقول له أن عمه "بارتوس" هنا لرؤيتة؟ |
Il m'a dit que son oncle est mort sur la navette Challenger. | Open Subtitles | قال لي أن عمه توفي على تشالنجر . |