Celui-ci lui a appris quelques jours plus tard que Farid Mechani avait été remis aux services de la Sécurité militaire le lendemain de son arrestation. | UN | وبعد عدة أيام علم من المدير أن فريد مشاني سُلم إلى الشرطة العسكرية في اليوم التالي لتوقيفه. |
2.3 Le même procès-verbal mentionne que Farid Mechani est < < en fuite > > . | UN | 2-3 وجاء في هذا التقرير نفسه أن فريد مشاني " هارب " . |
2.4 L'auteur s'est rendu chaque jour au commissariat du quatorzième arrondissement, où les policiers ont systématiquement nié que Farid Mechani s'y trouvât. | UN | 2-4 وكان صاحب البلاغ يذهب يومياً إلى مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة، حيث أنكرت الشرطة بشكل منتظم أن فريد مشاني موجود فيها. |
Je suis sûr que Fred fait tout ce qu'il peut. | Open Subtitles | حسنا، أنا واثق من أن فريد تبذل كل ما في وسعه. |
Mais lorsque ça se produira, je serai là pour témoigner que Fred Bayliss voulait exactement la même chose. | Open Subtitles | أنا أعلم. هذا هو كل الحق، عندما يفعل، وسوف يكون هناك ليشهد أن فريد بايليس أراد بالضبط نفس الشيء. |
Selon l'auteur, il est donc certain que Farid Mechani a été arrêté et gardé à vue au commissariat du quatorzième arrondissement pendant les deux premiers jours suivant son arrestation. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإنه من المؤكد بالتالي أن فريد مشاني اعتُقل ثم احتجز في مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة لمدة يومين بعد اعتقاله. |
Les policiers ont toujours nié que Farid Mechani s'y trouvât, bien qu'il eût été arrêté par des agents de ce même commissariat, en présence de plusieurs témoins. | UN | وكان أفراد الشرطة ينفون بشكل دائم أن فريد مشاني موجود لديهم، بالرغم من أن الذين اعتقلوه أفراد من ذلك المركز، وبحضور العديد من الشهود. |
L'auteur s'est rendu au commissariat de Hussein Dey le lendemain de l'arrestation de son fils, ainsi qu'à maintes reprises par la suite, et les policiers ont à chaque fois nié que Farid Mechani s'y trouvât. | UN | وذهب صاحب البلاغ إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لتوقيف ابنه، وذهب مرات عديدة بعد ذلك إلى مركز الشرطة هذا، وأنكرت الشرطة بشكل دائم أن فريد مشاني موجود في المركز. |
2.3 Le même procès-verbal mentionne que Farid Mechani est < < en fuite > > . | UN | 2-3 وجاء في هذا التقرير نفسه أن فريد مشاني " هارب " . |
2.4 L'auteur s'est rendu chaque jour au commissariat du quatorzième arrondissement, où les policiers ont systématiquement nié que Farid Mechani s'y trouvât. | UN | 2-4 وكان صاحب البلاغ يذهب يومياً إلى مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة، حيث أنكرت الشرطة بشكل منتظم أن فريد مشاني موجود فيها. |
Selon l'auteur, il est donc certain que Farid Mechani a été arrêté et gardé à vue au commissariat du quatorzième arrondissement pendant les deux premiers jours suivant son arrestation. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإنه من المؤكد بالتالي أن فريد مشاني اعتُقل ثم احتجز في مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة لمدة يومين بعد اعتقاله. |
Les policiers ont toujours nié que Farid Mechani s'y trouvât, bien qu'il eût été arrêté par des agents de ce même commissariat, en présence de plusieurs témoins. | UN | وكان أفراد الشرطة ينفون بشكل دائم أن فريد مشاني موجود لديهم، بالرغم من أن الذين اعتقلوه أفراد من ذلك المركز، وبحضور العديد من الشهود. |
L'auteur s'est rendu au commissariat de Hussein Dey le lendemain de l'arrestation de son fils, ainsi qu'à maintes reprises par la suite, et les policiers ont à chaque fois nié que Farid Mechani s'y trouvât. | UN | وذهب صاحب البلاغ إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لتوقيف ابنه، وذهب مرات عديدة بعد ذلك إلى مركز الشرطة هذا، وأنكرت الشرطة بشكل دائم أن فريد مشاني موجود في المركز. |
Il est également dit dans le procès-verbal que Farid Mechani entretenait des relations avec un certain A. D., accusé de constitution d'un groupe terroriste armé. | UN | كذلك أشار التقرير إلى أن فريد مشاني كانت تربطه صلة وثيقة بشخص يدعى أ. د.؛ اتهم بأنه شكل جماعة إرهابية مسلحة(). |
Il est également dit dans le procès-verbal que Farid Mechani entretenait des relations avec un certain A. D., accusé de constitution d'un groupe terroriste armé. | UN | كذلك أشار التقرير إلى أن فريد مشاني كانت تربطه صلة وثيقة بشخص يدعى أ. د.؛ اتهم بأنه شكل جماعة إرهابية مسلحة(). |
Elles affirment que Farid Faraoun, né le 8 septembre 1951, qui est respectivement leur mari, père et fils, est victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 6, paragraphe 1; 7; 9, paragraphes 1, 2, 3 et 4; 10, paragraphe 1; 16; 17; et 23, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعين أن فريد فرعون، المولود في 8 أيلول/سبتمبر 1951، وهو على الترتيب: زوج الأولى وأب الثانية وابن الثالثة، ضحية انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادتين 16 و17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Elles affirment que Farid Faraoun, né le 8 septembre 1951, qui est respectivement leur mari, père et fils, est victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 6, paragraphe 1; 7; 9, paragraphes 1, 2, 3 et 4; 10, paragraphe 1; 16; 17; et 23, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعين أن فريد فرعون، المولود في 8 أيلول/سبتمبر 1951، وهو على الترتيب: زوج الأولى وأب الثانية وابن الثالثة، ضحية انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادتين 16 و17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Nous savons que Fred Johnson a toujours des liens avec la Terre, mais vous devez nous expliquer comment l'OPA a pu infiltrer votre compagnie. | Open Subtitles | نحن نعلم جميعا أن فريد جونسون لازال يملك روابط على الأرض ولكن عليك أن تشرح لنا كيف تمكنت منظمة اوبا من اختراق انظمة الشركة |
Pensez-vous que Fred Murray ne se fait payer que par un seul bar ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن "فريد موري" يأخذ الرشاوي من حانة واحدة فقط ؟ |
Le propriétaire se nomme Fred Summers, sauf que Fred est décédé en mars. | Open Subtitles | المكان ملك لشخص اسمه" فريد سمرز" غير أن فريد توفي الشهر الماضي |
Je sais que Fred était remonté contre moi quand je suis revenue. | Open Subtitles | أنا أعلم أن (فريد) كان . غاضباً مني عندما عُدت |