"أن كازاخستان" - Traduction Arabe en Français

    • que le Kazakhstan
        
    • Kazakstan avait
        
    Le rapport indique que le Kazakhstan ne produit pas d'aliments spécialement destinés aux enfants. UN ويوضح التقرير أن كازاخستان لا تنتج الأغذية الخاصة التي يحتاجها الأطفال صغار السن.
    Cela étant, nous voudrions faire observer que le Kazakhstan a doublé le montant de ses contributions volontaires ces dernières années. UN أما وقد قلت ذلك، فإننا نود أن نذكر أن كازاخستان ضاعفت تبرعاتها الطوعية في السنوات الأخيرة.
    Le Comité constate que le Kazakhstan a fait la déclaration prévue à l'article 22 de la Convention le 21 février 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن كازاخستان قدمت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية في 21 شباط/ فبراير 2008.
    Le conseil a également noté que le Kazakhstan n'avait pas fourni au Comité copie des prétendues assurances diplomatiques. UN وتلاحظ أيضاً أن كازاخستان لم تقدم نسخة من هذه الضمانات إلى اللجنة.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le Kazakhstan ratifiera bientôt la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. UN ويسرني أن أعلن أن كازاخستان ستصدق عما قريب على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Certaines ont aussi noté avec satisfaction que le Kazakhstan avait ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشار عدد من الوفود مع التقدير إلى أن كازاخستان صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Je voudrais faire observer que le Kazakhstan contribue régulièrement au budget de l'AIEA ainsi qu'au Fonds de coopération technique. UN أود أن أذكر أن كازاخستان تسهم بصورة منتظمة في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في صندوق التعاون التقني.
    Le conseil a également noté que le Kazakhstan n'avait pas fourni au Comité copie des prétendues assurances diplomatiques. UN وتلاحظ أيضاً أن كازاخستان لم تقدم نسخة من هذه الضمانات إلى اللجنة.
    En guise de conclusion, je tiens à assurer la Conférence que le Kazakhstan ne négligera aucun effort pour assurer l'efficacité du fonctionnement de l'instance. UN وفي ختام كلمتي، أود أن أؤكد لكم أن كازاخستان سوف تبذل كل مجهود لضمان فاعلية مؤتمر نزع السلاح.
    Nous estimons que le Kazakhstan est en droit de compter sur l'aide de la communauté internationale, et principalement des puissances nucléaires. UN ونحن نعتقد أن كازاخستان محقة في الاعتماد على المساعدة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Les experts ont également conclu que le Kazakhstan avait besoin d'une assistance de la communauté internationale. UN واستنتج الخبراء كذلك أن كازاخستان تحتاج إلى مساعدة فعالة من المجتمع الدولي.
    Notant en outre avec préoccupation que le Kazakhstan n'avait toujours pas donné d'explication concernant sa consommation excédentaire d'hydrochlorofluorocarbones ou de bromure de méthyle en dépit de la demande adressée à cet effet, UN وإذ تلاحظً مع القلق كذلك أن كازاخستان لم تقدم حتى الآن أي تفسير لاستهلاكها الزائد من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أو بروميد الميثيل رغم أنه قد طُلب إليها تقديم تفسير،
    Permettez-moi de terminer cette intervention en vous assurant que le Kazakhstan est toujours favorable à la tenue de négociations de fond sur les questions de désarmement. UN واسمحوا لي أن اختتم هذه الكلمة بأن أؤكد لكم أن كازاخستان تؤيد دوماً إجراء مفاوضات موضوعية حول مسائل نزع السلاح.
    745. Je suis heureux que le Kazakhstan, suivant en cela l'exemple du Bélarus, ait ratifié le Traité. UN ٧٤٥ - ويسرني أن كازاخستان صدقت على المعاهدة اقتداء ببيلاروس.
    Or, c'est oublier que le Kazakhstan a beaucoup à faire pour redresser les graves déséquilibres de son économie et se doter de l'infrastructure institutionnelle appropriée pour l'économie de marché. UN بيد أن من يقول ذلك ينسى أن كازاخستان عليه أن يقوم بمجهود كبير لتصحيح الاختلالات الخطرة التي يعاني منها اقتصاده ولتجهيز نفسه بالهياكل المؤسسية المناسبة لاقتصاد الســوق.
    745. Je suis heureux que le Kazakhstan, suivant en cela l'exemple du Bélarus, ait ratifié le Traité. UN ٧٤٥ - ويسرني أن كازاخستان صدقت على المعاهدة اقتداء ببيلاروس.
    Aujourd'hui, alors que nous examinons le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, je saisis cette occasion pour souligner que le Kazakhstan s'acquitte pleinement de ses obligations aux termes de la Charte des Nations Unies, y compris de ses obligations financières en tant qu'État Membre. UN واليوم، ونحن نناقش تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، أجد من المناسب اﻹشارة إلى أن كازاخستان تحترم تماما التزاماتها المقررة بموجــب ميثاق اﻷمم المتحدة، بما فيها التزاماتها المالية بوصفها دولة عضوا.
    Le Comité se réjouit de ce que le Kazakhstan ait ratifié la Convention sans réserve et signé le Protocole facultatif, et qu'il compte le ratifier dès que possible. UN 80 - وترحب اللجنة بحقيقة أن كازاخستان قد صدقت على الاتفاقية بدون تحفظات ووقَّعت على البروتوكول الاختياري، وتعتزم التصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    La délégation a déclaré que le Kazakhstan était partie à divers instruments protégeant les droits de l'enfant. UN ٥٨- وذكر الوفد أن كازاخستان طرف في مختلف الصكوك المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    La Suède a noté que le Kazakhstan n'avait pas encore aboli la peine de mort. UN ٧٧- ولاحظت السويد أن كازاخستان لم تلغ عقوبة الإعدام حتى الآن.
    175. Le Kazakstan avait en fait décidé de transférer officiellement sa capitale à Akmola, au centre du pays. UN ١٧٥ - وما حصل في الواقع هو أن كازاخستان قررت رسميا نقل عاصمتها الى أكمولا في الجزء اﻷوسط من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus