"أن لجنة بناء" - Traduction Arabe en Français

    • que la Commission de consolidation de la
        
    • Commission de la consolidation de
        
    L'Afrique croit cependant que la Commission de consolidation de la paix doit améliorer son rapport en réfléchissant davantage aux aspects suivants. UN غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية.
    Nous avons la responsabilité collective de faire en sorte que la Commission de consolidation de la paix obtienne des résultats à cet égard. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية جماعية للتأكد من أن لجنة بناء السلام تقوم بدورها في هذا الصدد.
    Pour ce faire, le Portugal estime que la Commission de consolidation de la paix bénéficierait considérablement de synergies plus fortes avec le Conseil de sécurité. UN وللقيام بذلك، تعتقد البرتغال أن لجنة بناء السلام ستستفيد كثيرا من تقوية أوجه التآزر مع مجلس الأمن.
    À cet égard, il fait observer que la Commission de consolidation de la paix qu'il est envisagé de créer sera un outil efficace pour aider les pays se relevant d'un conflit armé. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن لجنة بناء السلام المتوخاة ستكون المحفل الملائم لمساعدة البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة.
    Nous sommes persuadés que la Commission de consolidation de la paix gagnera à recueillir des informations de première main sur ce qui se passe sur le terrain. UN ونعتقد أن لجنة بناء السلام ستستفيد من المعرفة المباشرة لما يجري على الأرض.
    L'Égypte estime que la Commission de consolidation de la paix n'exploite toujours pas son plein potentiel. UN 44 - وتابع قائلا إن مصر تعتقد أن لجنة بناء السلام لم تستنفد بعد إمكاناتها كاملة.
    Le Pakistan estime que la Commission de consolidation de la paix est capable de faire face à des crises complexes dans plusieurs autres pays. UN وتعتقد باكستان أن لجنة بناء السلام قادرة على معالجة الأزمات المعقدة في بلدان أخرى عديدة.
    À ce stade, nous pouvons affirmer, sans risque de nous tromper, que la Commission de consolidation de la paix est désormais sur orbite. UN وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها.
    Ma délégation reste convaincue que la Commission de consolidation de la paix va mener à bien sa mission visant à accompagner mon pays dans sa voie vers la consolidation définitive de la paix. UN وما فتئ وفدي يعتقد أن لجنة بناء السلام ستنجز مهمتها بنجاح في مساعدة بلدي في جهوده لبناء السلام الدائم.
    L'animateur a rappelé que la Commission de consolidation de la paix avait été créée par des résolutions prises de concert par le Conseil et par l'Assemblée. UN أشار مدير المناقشة إلى أن لجنة بناء السلام أُنشئت من خلال قرارات مشتركة صادرة عن المجلس والجمعية.
    Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation. UN وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن لجنة بناء السلام هيئة جديدة في هذه المنظمة.
    Il va sans dire que la Commission de consolidation de la paix n'est pas l'apanage du Conseil de sécurité. UN وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين.
    Il est indispensable de ne pas oublier que la Commission de consolidation de la paix n'est pas une agence de développement. UN وهذا شيء أساسي الأهمية. ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية.
    L'Afrique du Sud reconnaît que la Commission de consolidation de la paix n'a pas la même image aux yeux de tous. UN تدرك جنوب أفريقيا أن لجنة بناء السلام لا تعني نفس الشيء للناس أجمعين.
    Nous avons toujours soutenu que la Commission de consolidation de la paix était maîtresse de ses propres procédures et méthodes de travail, notamment de l'approche adaptée à chaque pays. UN كما نرى دائما أن لجنة بناء السلام هي التي تحدد إجراءاتها وأساليب عملها، مثل النهج المناسب والمخصص لكل بلد.
    Je suis convaincu que la Commission de consolidation de la paix apportera une contribution constructive à l'issue de ces efforts. UN وإني لعلى ثقة أن لجنة بناء السلام ستؤدي دورا بناء في جعل نتائج هذه المهمة تستنير بآرائها.
    Je voudrais rappeler que la Commission de consolidation de la paix ne doit pas être perçue comme une nouvelle agence de développement. UN وأود أن أؤكد مجددا أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها وكالة إنمائية أخرى.
    À cet égard, nous pensons que la Commission de consolidation de la paix peut jouer un rôle très utile, grâce au fait que le Comité d'organisation fait fonction d'interlocuteur entre la communauté des donateurs et les gouvernements des pays examinés. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن لجنة بناء السلام من خلال لجنتها التنظيمية التي تعمل كمحاور بين مجتمع المانحين وحكومات البلدان قيد النظر، يمكن أن تؤدي دورا مفيدا جدا.
    Je suis heureux que la Commission de consolidation de la paix accorde de plus en plus d'attention aux besoins des parlements dans les pays en difficulté où elle est active. UN ويسعدني أن لجنة بناء السلام تولي اهتماما متزايدا لاحتياجات البرلمانات في البلدان التي أنهكتها الصراعات التي تعمل فيها اللجنة.
    Le rapport arrive aussi à la conclusion qu'on compte de plus en plus sur l'Organisation des Nations Unies pour jouer un rôle directeur sur le terrain, et je suis convaincu que la Commission de consolidation de la paix est bien placée pour tenir ce rôle critique. UN ويخلص هذا التقرير أيضا إلى أنه يتوقع بشكل متزايد من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في هذه العملية، وأعتقد أن لجنة بناء السلام مؤهلة جيدا للاضطلاع بهذا الدور المهم.
    Je crois que la Commission de la consolidation de la paix et le Fonds permanent pour la consolidation de la paix mettront l'ONU mieux à même de relever ces défis. UN وأرى أن لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام سوف يمكنان الأمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus