"أن لجنة منع" - Traduction Arabe en Français

    • que la Commission pour la prévention
        
    • le Comité pour la prévention
        
    Soulignant que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique peuvent se compléter et conjuguer leurs efforts dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يشدد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى فيما تبذله من جهود وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    Soulignant que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique peuvent se compléter et conjuguer leurs efforts dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يشدد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى فيما تبذله من جهود وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    Soulignant que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique peuvent se compléter et conjuguer leurs efforts dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يشدد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى فيما تبذله من جهود وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    Soulignant que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique peuvent se compléter et conjuguer leurs efforts dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, UN وإذ يشدد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى فيما تبذله من جهود وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    15. Le Conseil de l'Europe note qu'en 2010, le Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (CPT) a publié le rapport sur sa visite de 2008 au Monténégro et la réponse des autorités monténégrines. UN 15- ذكر مجلس أوروبا أن لجنة منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة نشرت في 2010 تقريراً عن زيارتها إلى الجبل الأسود عام 2008، إلى جانب رد سلطات الجبل الأسود.
    ii) A noté avec satisfaction que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale avait décidé qu'à titre expérimental, pour les futures sessions de la Commission et à compter de sa vingt et unième session : UN ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    ii) A noté avec satisfaction que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale avait décidé qu'à titre expérimental, pour les futures sessions de la Commission et à compter de sa vingt et unième session : UN ' 2` لاحظ مع التقدير أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قررت فيما يخص دوراتها المقبلة اعتبارا من دورتها الحادية والعشرين، على أساس تجريبي، ما يلي:
    On a noté que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, responsable de la gestion stratégique du Programme, s’attachait à rationaliser ses activités et, partant, à réduire la demande de services fonctionnels, de sorte que davantage de ressources puissent être consacrées à fournir une assistance technique aux pays qui en avaient besoin. UN ولوحظ أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تحملت مسؤولية إدارية استراتيجية عن البرنامج، وشاركت في تبسيط عمله ومن ثم تخفيض الطلبات المقدمة للحصول على خدمات فنية لكي يتسنى تكريس مزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    On a noté que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, responsable de la gestion stratégique du Programme, s’attachait à rationaliser ses activités et, partant, à réduire la demande de services fonctionnels, de sorte que davantage de ressources puissent être consacrées à fournir une assistance technique aux pays qui en avaient besoin. UN ولوحظ أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تحملت مسؤولية إدارية استراتيجية عن البرنامج، وشاركت في تبسيط عمله ومن ثم تخفيض الطلبات المقدمة للحصول على خدمات فنية لكي يتسنى تكريس مزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي بحاجة إليها.
    Il est par conséquent encourageant de noter que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale prend des dispositions pour résoudre le problème et a créé un groupe consultatif informel qui lui rendra compte chaque année des activités entreprises et des résultats obtenus. UN وعلى هذا فإن من اﻷمور المشجعة أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في سبيلها الى التصدي للمشكلة، وأنها كونت فريقا استشاريا غير رسمي سيقدم تقريرا سنويا عن اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها والنتائج التي تحققت.
    On a souligné que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, agissant selon les orientations données par le treizième Congrès, avait un rôle important à jouer dans la promotion du suivi des éléments du programme de développement pour l'après-2015 relevant de sa compétence. UN 22 - وتم التأكيد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بناء على المشورة التي يقدمها المؤتمر الثالث عشر، لها دور هام في تعزيز المتابعة المناسبة للعناصر ذات الصلة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 في مجال اختصاصها.
    La délégation ghanéenne constate avec satisfaction que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a adopté à sa septième session, en avril 1998, deux résolutions pour lutter contre la traite des femmes et des petites filles grâce à l’élaboration de nouveaux instruments internationaux visant à combattre le trafic et le transport illégal de migrants. UN ٧٩ - ويلاحظ الوفد الغاني بارتياح أن لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي اعتمدت في دورتها السابعة، في نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرارين لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات عن طريق وضع صكوك دولية جديدة لمكافحة ذلك الاتجار ونقل المهاجرين بشكل غير مشروع.
    61. Certains participants ont estimé que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devrait poursuivre ses travaux sur le projet de règles minima pour la procédure pénale, puisque cet instrument pouvait contribuer à améliorer la protection des droits individuels tant de la victime que de l’accusé. UN ١٦ - ورأى بعض المشاركين أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ينبغي أن تواصل العمل على صوغ مشروع القواعد الدنيا المتعلقة باجراءات العدالة الجنائية ، اذ يمكن لهذا الصك أن يسهم في تحسين حماية حقوق الانسان لكل من الضحية والمتهم .
    36. Il convient de souligner que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui est le principal organe technique du Conseil en la matière, a établi une coordination étroite avec d'autres organismes du système des Nations Unies, en particulier avec la Commission des stupéfiants. UN ٣٦ - ويجدر التأكيد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وهي الهيئة التقنية اﻷساسية للمجلس في هذا المجال قد تضطلع بعملية تنسيق وثيق مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وبخاصة مع لجنة المخدرات.
    8. Décide que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devrait inscrire à l'ordre du jour de sa sixième session le point intitulé " Mesures visant à réglementer les armes à feu " . UN ٨ - يقرر أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ينبغي أن تدرج في جدول أعمالها لدورتها السادسة بندا بعنوان " التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية " .
    8. Décide que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devrait inscrire à l'ordre du jour de sa sixième session un point intitulé " Mesures visant à réglementer les armes à feu " . UN ٨ - يقرر أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ينبغي أن تدرج في جدول أعمالها لدورتها السادسة بندا بعنوان " التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية " .
    Au paragraphe 21 de l’annexe de sa résolution 46/152, l’Assemblée générale a énoncé les critères spécifiques sur la base desquels devaient être arrêtées les priorités du programme, et au paragraphe 22, elle a indiqué que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ne serait pas tenue par les mandats conférés avant sa création, mais les évaluerait en appliquant les principes mentionnés au paragraphe 21. UN ألف - خدمة الاجتماعات الحكومية الدولية ٤١ - حددت الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من مرفق قرارها ٦٤/٢٥١ معايير معينة تستخدم في تحديد اﻷولويات البرنامجية. وأشارت في الفقرة ٢٢ إلى أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لا تكون ملزمة بأي ولايات أسندت قبل تشكيلها، وإنما تقيمها تقييما موضوعيا بتطبيق المبادئ الواردة في الفقرة ١٢.
    le Comité pour la prévention de l'élimination du racisme, de la xénophobie, de l'antisémitisme et des autres formes d'intolérance (2011) joue un rôle important dans la prévention du racisme et de l'intolérance, notamment en servant de plate-forme de coordination des activités et de définitions des politiques publiques à mener dans ce domaine. UN ذلك أن لجنة منع العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغير ذلك من أشكال التعصب والقضاء عليها (2011) تضطلع بدور هام في منع العنصرية والتعصب، وذلك بوسائل منها العمل بوصفها منبراً لتنسيق الأنشطة والوقوف على السياسات العمومية المتبعة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus