"أن لو" - Traduction Arabe en Français

    • que si
        
    • que s'
        
    Sache que si je pouvais faire machine-arrière, je le ferais. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن لو بإمكاني تغيير الماضي لغيرته
    Je pense que si elle était ici... elle... elle voudrait que je reste avec eux. Open Subtitles أظن أن لو أنها كانت هنا الآن كانت لتريدني أن أذهب معهم
    Qui dit en gros que si tu veux qu'un homme retire son manteau, tu ne le souffles pas. Open Subtitles والذي تنص على أن لو تريد أن تجعل رجلاً يخلع معطفه ، فلا تفسد الأمر.
    Je veux que vous l'appeliez et lui disiez que si elle n'a pas la putain de courtoisie de se présenter plus tôt, alors elle ne devrait même pas venir du tout. Open Subtitles أريدُكِ بأن تتصلي عليها وتخبريها أن لو لمْ يكن عندها كيّاسة ،أن تأتي مُبكرًا .فمن الأفضل ألّا تأتي إطلاقًا
    Sa volonté est si grande, car il sait que s'il se laisse aller, même un peu, il plongera dans les abysses. Open Subtitles رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن لو يستسلم,حتى لو قليلاً, سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية.
    Tu vois, ça prouve justement ma théorie que, si t'es un mec, tu aurais un gros problème de temps à avoir une érection. Open Subtitles انظر، هذا يثبت من الناحية النظرية فقط لي أن لو كنت رجلا، عملتم وقت صعب للغاية الحصول على الانتصاب.
    Je sais que si j'étais à votre place, je ressentirais de fortes émotions. Open Subtitles أنا أعلم أن لو كنت في منصبك، أود أن يكون شعور بعض مشاعر قوية.
    Ce que vous dites est que si C'est Magnifique... n'enfreint pas de lois, même s'ils font du mal à des êtres vivants... nous les protégeons et nous faisons notre travail ? Open Subtitles ما تقولوه أن لو أن هذه المؤسسة اتبعت القانون حتى لو أضر هذا بالكائنات الحية
    Mais il me semble que si deux personnes s'aiment et se font confiance comme nous il n'y a pas à être jaloux ! Open Subtitles الأمر يبدو لي، مع ذلك أن لو شخصان يحبّان بعضهما ويثقان ببعض مثلما نفعل نحن فليس هناك سبب للغيرة.
    Mais je crois que si nous respectons les engagements pris avec son père nous n'avons rien à craindre. Open Subtitles أعتقد أن لو إلتزمنا ، بالميثاق الذي قطعناه مع والده فليس لدينا ما نخشاه
    Ce que je savais, c'est que si on était imprudents, elle pourrait faire en sorte que tout s'écroule autour de nous. Open Subtitles ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين، كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا.
    Attendez. Vous voulez dire que si on est à bord au lever du soleil, on ne pourra plus jamais partir ? Open Subtitles أتقصد أن لو أشرقت الشمس علينا ونحنُ على هذه المركبة، فلن نتمكّن من الرحيل؟
    On s'est dit que si un jour on avait une fille, on l'appellerait Éllenore. Open Subtitles اتفقنا أن لو رزقنا بفتاة سنسميها إيلينور.
    Et parce que t'es juste mon pote, je peux te dire que si tu ne commences pas à te raser ici... Open Subtitles ولأنك صديقي , فإني أخبرك أن لو لم تحلق هذه المنطقة
    Je crois que, si ce qui doit arriver, est déjà arrivé, quelle différence ca fait ? Open Subtitles ..ظننت أن لو كنت تعرضت لأحداث مختلفة هل كانت النتائج ستكون مختلفة؟
    Thomas Malthus a calculé que si chaque truite avait, disons, environ une centaine de petits et ainsi de suite pour chacun de ces petits pendant des générations, nous serions noyés sous des amas de truites en quelques décennies. Open Subtitles على كل حال، توماس مالثوس حسب أن لو.. حسنا، لو كل سمكة سلمون.. لديها مائة أو كمية كبيرة من النسل..
    Mais je ne peux pas m'empêcher de me dire que, si vous aviez surveillé votre fils cette nuit-là, au lieu de vous endormir, il serait peut-être encore en vie aujourd'hui. Open Subtitles لكني لا أتوقف عن التساؤل أن لو كنتي أطمأنيتي على أبنك تلك الليلة بدلاً من النوم لربما كان حياً حتى اليوم
    Mais ce n'est pas important, parce que si... si tu cherches l'absolution, je ne peux pas te la donner. Open Subtitles .لقد قُلتَ بأنكَ أتيتَ لهنا للإعتراف ...لكن لايهم , بسبب أن لو
    Mais je dirais... que s'il n'y a que nous... ça fait beaucoup d'espace perdu. Open Subtitles ولكننى أخمن أن لو كنا نحن فقط الموجودين فسيكون الفضاء مكان مريعا
    Tu penses pas que s'il savait comment faire ça, il l'aurait fait ? Open Subtitles ألا تظن أن لو كان (كاين) يعرف كيف يزيل العلامة
    Tu sais, Bra'tac semble penser que s'il plaît à Arkad d'attaquer la Terre, il le fera sans tenir compte de son accord avec nous. Open Subtitles (أتعلم, (بريتاك) يعتقد أن لو رغب (آركاد بمهاجمة الارض سيقوم بذلك مهما كانت معاهدته معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus