On a également fait observer que l'indicateur de succès concernant le nombre de coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire formés avait été supprimé. | UN | وأُشير أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
On a également fait observer que l'indicateur de succès concernant le nombre de coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire formés avait été supprimé. | UN | ولوحظ أيضا أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
Elle s'est jointe au consensus sur le projet de résolution étant entendu que l'indicateur de succès en question sera reformulé comme l'a indiqué le Contrôleur. | UN | وأعلنت عن انضمامها إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مؤشر الإنجاز المذكور ستعاد صياغته على النحو الذي أشار إليه المراقب المالي. |
Il a été noté que l'indicateur de succès c) i) devait indiquer plus clairement comment le succès serait mesuré. | UN | ١٩ - ولوحظ أن مؤشر الإنجاز المقترح (ج) ' 1` ينبغي أن يبين على نحو أفضل الطريقة التي سيُقاس بها المؤشر. |
Au titre du sous-programme 1, on a fait observer en outre que l'indicateur de résultats b) i) mentionnait plusieurs pays appliquant de nouvelles initiatives relatives aux sources d'énergie renouvelables et à l'efficacité énergétique. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 1، أيضا لوحظ أن مؤشر الإنجاز (ب) ' 1` أشار إلى عدد من البلدان التي تنفذ مبادرات الطاقة الجديدة والمتجددة و/أو مبادرات كفاءة استخدام الطاقة. |
S'agissant du sous-programme 2 (Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies), il a été noté que l'indicateur de succès avait changé par rapport au plan-programme 2014-2015. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها، ذُكر أن مؤشر الإنجاز قد عُدّل مقارنة بالخطة البرنامجية للفترة 2014-2015. |
Il a été noté que l'indicateur de succès b) ne portait plus sur l'augmentation du nombre d'opérations de protection personnelle mais sur l'augmentation du nombre de voyages examinés. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن مؤشر الإنجاز (ب) قد تغير من زيادة عدد عمليات حماية الموظفين إلى زيادة حالات السفر المستعرضة. |
Or, comme elle l'a souligné lors des consultations officieuses, la délégation indonésienne estime que l'indicateur de succès 1.3.3 figurant dans le document A/59/290 n'est pas conforme au mandat de la Mission. | UN | ومضت قائلة إن الوفد الإندونيسي يرى كما أكد ذلك خلال المشاورات غير الرسمية، أن مؤشر الإنجاز 1-3-3 الوارد في الوثيقة A/59/290 لا يتطابق مع ولاية البعثة. |
Il a également été dit que l'indicateur de succès iii), < < meilleure prise de conscience au niveau international > > , n'était pas mesurable et correspondait donc plus à une réalisation escomptée qu'à un indicateur de succès. | UN | وأشير أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز ' 3` " زيادة الوعي الدولي " ليس قابلا للقياس، وهو يبدو بالتالي أقرب لإنجاز متوقع منه إلى مؤشر إنجاز. |
S'agissant du sous-programme 2 (Services juridiques généraux fournis aux organes et aux programmes des Nations Unies), il a été noté que l'indicateur de succès avait changé par rapport au plan-programme 2014-2015. | UN | 139 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها، ذُكر أن مؤشر الإنجاز قد عُدّل مقارنة بالخطة البرنامجية للفترة 2014-2015. |
Il a été noté que l'indicateur de succès c) i) devait indiquer plus clairement comment le succès serait mesuré. | UN | 393 - ولوحظ أن مؤشر الإنجاز المقترح (ج) ' 1` ينبغي أن يبين على نحو أفضل الطريقة التي سيُقاس بها المؤشر. |
Il a été noté que l'indicateur de succès b) ne portait plus sur l'augmentation du nombre d'opérations de protection personnelle mais sur l'augmentation du nombre de voyages examinés. | UN | وأشير إلى أن مؤشر الإنجاز (ب) قد تغير من زيادة عدد عمليات حماية الموظفين إلى زيادة حالات السفر المستعرضة. |
Il a été proposé que l'indicateur de succès b) du sous-programme 1 (Politique macroéconomique et développement partagé) soit remplacé par un indicateur précisant les mesures collectives qui ont effectivement été prises de préférence au nombre de documents finaux traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale. | UN | 322 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ينبغي استبداله بمؤشر يحدد الإجراءات الجماعية الفعلية وليس عدد الوثائق الختامية التي تعكس توافقاً في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي. |
On a indiqué que l'indicateur de succès b) pourrait être affiné de manière à inclure le nombre d'organisations participantes qui ont fait des observations et répondu aux rapports et recommandations du Corps commun. | UN | 476 - وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) يمكن صقله ليشمل عدد المنظمات المشاركة التي علّقت وردّت على تقارير الوحدة وتوصياتها. |
Concernant le sous-programme 3 (Affaires du Conseil de sécurité), il a été noté que l'indicateur de succès a) permettrait de mesurer le degré de satisfaction de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ( < < wider membership > > dans la version anglaise). | UN | 80 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، لوحظ أن مؤشر الإنجاز (أ) يقيس درجة الرضا لدى أعضاء الأمم المتحدة عموما، وأنه ليس واضحا ما هو المقصود بـ " عموم أعضاء الأمم المتحدة " وكيف تقيس الأمانة العامة ذلك الرضا. |
Il a été proposé que l'indicateur de succès b) du sous-programme 1 (Politique macroéconomique et développement partagé) soit remplacé par un indicateur précisant les mesures collectives qui ont effectivement été prises de préférence au nombre de documents finaux traduisant un consensus autour de la coopération économique et financière régionale. | UN | 8 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ينبغي استبداله بمؤشر يحدد الإجراءات الجماعية الفعلية وليس عدد الوثائق الختامية التي تعكس توافقاً في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي. |
Concernant le sous-programme 3 (Affaires du Conseil de sécurité), il a été noté que l'indicateur de succès a) permettrait de mesurer le degré de satisfaction de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ( < < wider membership > > dans la version anglaise). | UN | 6 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، لوحظ أن مؤشر الإنجاز (أ) يقيس درجة الرضا لدى أعضاء الأمم المتحدة عموما، وأنه ليس واضحا ما هو المقصود بـ " عموم أعضاء الأمم المتحدة " وكيف تقيس الأمانة العامة ذلك الرضا. |
On a indiqué que l'indicateur de succès b) pourrait être affiné de manière à inclure le nombre d'organisations participantes qui ont fait des observations et répondu aux rapports et recommandations du Corps commun. | UN | 10 - وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز (ب) يمكن صقله ليشمل عدد المنظمات المشاركة التي علّقت وردّت على تقارير الوحدة وتوصياتها. |
On a indiqué que l'indicateur de succès au titre du paragraphe 7.14 g) devrait faire référence aux services techniques fournis pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Beijing. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن مؤشر الإنجاز الوارد في الفقرة 7-14 (ز) ينبغي أن يشير إلى الخدمات الفنية المقدمة أثناء تنفيذ إعلان بيجين. |
Le BSCI a noté que l'indicateur de succès pour 2006-2007 faisait apparaître le même pourcentage d'augmentation des situations de conflit réglées par des moyens pacifiques que celui qui avait été utilisé dans le plan à moyen terme pour la période 2004-2005. | UN | ولاحظ المكتب أن مؤشر الإنجاز للفترة 2006-2007 المتمثل في زيادة النسبة المئوية لحالات النزاع التي يتم معالجتها بالوسائل السلمية هو نفس ه المستخدم في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2004-2005(). |
Au titre du sous-programme 1, on a fait observer en outre que l'indicateur de résultats b) i) mentionnait plusieurs pays appliquant de nouvelles initiatives relatives aux sources d'énergie renouvelables et à l'efficacité énergétique. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 1، أيضا لوحظ أن مؤشر الإنجاز (ب) ' 1` أشار إلى عدد من البلدان التي تنفذ مبادرات الطاقة الجديدة والمتجددة و/أو مبادرات كفاءة استخدام الطاقة. |