"أن مستوى الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • que le montant des ressources
        
    • que le niveau des ressources
        
    • que les ressources
        
    • le volume des ressources
        
    • que le niveau de ressources
        
    • le montant de ces ressources
        
    De même, nous soulignons que le montant des ressources soumis à l'examen de l'Assemblée générale doit être suffisant pour permettre l'exécution de tous les programmes et activités prescrits. UN ونشدد أيضا على أن مستوى الموارد الذي توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة يجب أن يتناسب مع جميع البرامج والأنشطة المقررة بهدف ضمان تنفيذها بشكل كامل وبفعالية.
    Une délégation a estimé que le montant des ressources prévues pour le CPC n'était pas proportionné à sa tâche. UN ورأى أحد الوفود أن مستوى الموارد المخصص للجنة البرنامج والتنسيق، بما في ذلك موظفو الدعم، لا يتمشى مع حجم ما تضطلع به من مهام.
    Le Comité note que le montant des ressources proposées pour l'appui aux programmes par certaines commissions régionales continue d'être élevé par rapport aux ressources demandées au titre du programme de travail. UN وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل.
    Quelques délégations ont estimé que la recommandation n'avait guère d'utilité pratique s'il ressortait de l'examen que le niveau des ressources serait insuffisant. UN ورأى أحد الوفود أنه ليس لهذه التوصية سوى قيمة عملية ضئيلة إذا خلص الاستعراض إلى أن مستوى الموارد لن يكفي.
    Il s'est félicité en particulier de la décision de créer le Comité chargé de faire le point sur la mise en œuvre de la Convention, tout en soulignant que le niveau des ressources financières était loin d'être satisfaisant. UN ورحب بوجه خاص بقرار إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مؤكدا في الوقت ذاته أن مستوى الموارد المالية ليس وافياً البتة.
    14. Il est clair que les ressources mobilisées à ce jour restent insuffisantes. UN ١٤ - من الجلي أن مستوى الموارد التي تمت تعبئتها حتى اﻵن مازال غير كاف.
    Le Comité note que le montant des ressources proposées pour l’appui au programme par certaines commissions régionales continue d’être élevé par rapport aux ressources demandées au titre du programme de travail. UN تلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترح لدعم البرامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة بما طُلب من موارد لبرنامج العمل.
    Le Comité note que le montant des ressources proposées pour l’appui aux programmes par certaines commissions régionales continue d’être élevé par rapport aux ressources demandées au titre du programme de travail. UN تلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترح لدعم البرامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة بما طُلب من موارد لبرنامج العمل.
    Le Comité note que le montant des ressources proposées pour l'appui aux programmes par certaines commissions régionales continue d'être élevé par rapport aux ressources demandées au titre du programme de travail. UN وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المقترحة لدعم البرنامج في بعض اللجان اﻹقليمية لا يزال مرتفعا بالمقارنة الى ما طلب من موارد لبرنامج العمل.
    Elles ont été d'avis que le montant des ressources que la réduction des postes envisagée permettrait de libérer devrait faire l'objet d'un examen attentif, notamment du point de vue des conséquences pour l'exécution des programmes ainsi que la mémoire institutionnelle de l'Organisation. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي مفاده أن مستوى الموارد التي سيحررها التخفيض المقترح للوظائف ينبغي النظر فيه بعناية على نحو يشمل اﻷثر المترتب على انجاز البرامج وكذلك على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    125. Certaines délégations étaient d'avis que le montant des ressources prévues n'était pas suffisant pour exécuter la totalité du programme de travail présenté dans le chapitre. UN ٥٢١ - وارتأت بعض الوفود أن مستوى الموارد ليس كافيا لتنفيذ برنامج العمل الوارد في الباب بالكامل.
    147. Un certain nombre de délégations ont estimé que le montant des ressources envisagées ne correspondait pas à l'accroissement de la charge de travail de la CESAP. UN ١٤٧ - رأى عدد من الوفود أن مستوى الموارد المقترح لا يتمشى مع عبء العمل الموسع الملقى على عاتق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Elles ont cependant fait observer que le niveau des ressources de base était resté inférieur au résultat escompté, et ont invité les États Membres à augmenter leurs contributions régulières s'ils étaient en mesure de le faire. UN وأشارت مع ذلك إلى أن مستوى الموارد الأساسية قد بقى في مستوى أدنى من المستهدف. وحثت الدول الأعضاء التي توجد في وضع يمكِّنها من القيام بذلك أن تزيد من مساهماتها العادية.
    Quelques délégations ont estimé que la recommandation n'avait guère d'utilité pratique s'il ressortait de l'examen que le niveau des ressources serait insuffisant. UN ورأى أحد الوفود أنه ليس لهذه التوصية سوى قيمة عملية ضئيلة إذا خلص الاستعراض إلى أن مستوى الموارد لن يكفي.
    234. Certaines délégations ont soutenu les activités du Comité des personnes disparues à Chypre, mais ont estimé que le niveau des ressources proposées pour les activités du troisième membre de ce comité était excessif. UN ٢٣٤ - وأيد بعض الوفود أنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. إلا أنه اعتبر أن مستوى الموارد المقترح لﻷنشطة التي يقوم بها عضو ثالث، يزيد عن الحد.
    Il est préoccupant que le niveau des ressources du compte d'appui ait augmenté de façon constante depuis sa création, sans mesure avec le nombre, la taille ou la complexité des missions. UN ومن دواعي القلق أن مستوى الموارد في حساب الدعم قد ارتفع بشكل مطرد منذ إنشائه من دون علاقة يمكن قياسها بالنسبة إلى عدد بعثات حفظ السلام وحجمها وتعقيداتها.
    Encore une fois, il est évident que les ressources dont dispose le Fonds sont trop faibles pour lui permettre d'apporter une contribution décisive dans tous ces domaines importants. UN ويتضح مرة أخرى أن مستوى الموارد المتاحة لصندوق الأمم المتحـدة للسكان منخفض جـداً بحيث لا يسمح للصندوق بالمساهمة فـي كامـل هـذه الأنشطـة الهامـة مساهمة حاسمة.
    On a fait valoir que les ressources proposées n'étaient pas à la mesure du programme de travail, qui avait été désigné comme une priorité de premier ordre, et ne reflétait pas la croissance proposée pour d'autres programmes prioritaires. UN 126 - وأعرب عن رأي مفاده أن مستوى الموارد المقترح لا يتكافأ مع برنامج العمل الذي أعطيت له أولوية كبيرة، كما لا يتكافأ مع مستوى النمو المقترح للبرامج الأخرى ذات الأولوية العالية.
    On a fait valoir que les ressources proposées n'étaient pas à la mesure du programme de travail, qui avait été désigné comme une priorité de premier ordre, et ne reflétait pas la croissance proposée pour d'autres programmes prioritaires. UN 126 - وأعرب عن رأي مفاده أن مستوى الموارد المقترح لا يتكافأ مع برنامج العمل الذي أعطيت له أولوية كبيرة، كما لا يتكافأ مع مستوى النمو المقترح للبرامج الأخرى ذات الأولوية العالية.
    On a estimé que le volume des ressources prévues pour certains sous-programmes ne tenait pas compte de l'importance des activités à exécuter. UN ورئي أن مستوى الموارد في بعض البرامج الفرعية لا يعكس أهمية اﻷنشطة المضطع بها.
    Plusieurs délégations ont estimé que le niveau de ressources accordées à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld était insuffisant et avait conduit à diminuer les services fournis, et elles ont espéré que la Bibliothèque recevrait des crédits en proportion de l'importance des services qu'elle rendait. UN واعتبرت عدة وفود أن مستوى الموارد المخصصة للمكتبة غير كاف، وأن هذا اﻷمر أدى إلى تقلص الخدمات، وأعربت عن أملها في أن تحصل المكتبة على اﻷموال اللازمة المتناسبة مع أهمية الخدمات المكتبية.
    S'agissant de la diminution des ressources consacrées aux activités d'audit interne, le montant de ces ressources pour l'exercice biennal en cours était certes moins important que prévu, mais il représentait néanmoins un quasi-doublement par rapport à l'exercice biennal 1992-1993. UN 121 - وأضاف أنه فيما يتعلق بالهبوط في الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات، فعلى الرغم من أن مستوى الموارد لفترة السنتين الحالية كان أقل من المتوقع، فهو يمثل رغم ذلك زيادة بمقدار الضعف تقريبا عن مستواها في فترة السنتين 1992-1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus